"بروسبيرو" - Traduction Arabe en Français

    • Prospéro
        
    • Prospero
        
    Prospéro, le magicien dans La Tempête de Shakespeare. Open Subtitles (بروسبيرو)، ساحر شكسبير من رواية (الزوبعة).
    La Bibliothèque ne voulait pas qu'on récupère ces objets, elle voulait qu'on empêche Prospéro de s'en saisir. Open Subtitles ما كانت المكتبة تكلّفنا تجميع هذه الأغراض، بل تكلفنا إبعادها عن متناول (بروسبيرو)!
    Des infos sur Prospéro au RCS ? Open Subtitles أوجدت شيئًا حيال (بروسبيرو) بجامعة العلوم المكليّة؟
    À la place de l'énergie électromagnétique, Prospéro a déversé dans l'atmosphère une énergie électromagique, réécrivant les lois de la physique. Open Subtitles وإن (بروسبيرو) شبّع الجو بطاقة كهرسحريّة لا كهرطيسيّة، مغيّرًا قوانين الفيزياء.
    Fais attention Prospero, tu marches sur des œufs. Open Subtitles كن حذرا بروسبيرو, انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت.
    Il n'y a rien dans La Tempête qui dit que c'est ce que vous voulez, ce que Prospéro veut. Open Subtitles مسرحيّة العاصفة لا تذكر شيئًا عن كون هذا مبتغاك، مبتغى (بروسبيرو).
    Donc, on prend le bâton, on le ramène dans le présent, on l'utilise pour vaincre Prospéro, puis on le brise sans que personne le sache. Open Subtitles إذن لو استجلبنا القضيب إلى الحاضر، واستخدمناه لهزيمة (بروسبيرو)
    Je vise la première apparition de Prospéro. Open Subtitles إني أعاير الآلة لأول ظهور لـ (بروسبيرو).
    Si nous ne revenons pas, vous devrez vaincre Prospéro. Open Subtitles ما لم نعُد، عليكم ردع (بروسبيرو) مهما كلفّ.
    On a recherché Prospéro et les Fictifs durant des mois, et on est rentrés bredouilles. Open Subtitles فقد لبثنا نستكشف (بروسبيرو) والشخصيات الروائية لأشهر، ورجعنا خاليِ الوفاض.
    Pourquoi ne pas écrire : "Salut les gars, je suis dans le passé. "Voilà comment vaincre Prospéro" ? Open Subtitles لماذا لم يكتب "مرحبًا يا رفاق، أنا من الماضي، وهكذا تهزمون (بروسبيرو)."؟
    On attend que Prospéro arrive, on prend son bâton et on le ramène dans le futur. Open Subtitles سنتحيّن ظهور (بروسبيرو) ونجلب القضيب عودًا إلى المستقبل.
    Prospéro a dit que son bâton de pouvoir venait de l'arbre de la connaissance. Open Subtitles قال (بروسبيرو) إنه أتى بقضيب القوة خاصّته من شجرة المعرفة.
    Prospéro a récupéré son pouvoir grâce à des éléments de son récit. Open Subtitles إن (بروسبيرو) استردّ قواه بواسطة عناصر من قصّته.
    Une transformation. Selon la tradition, la cape magique est portée par Prospéro. Open Subtitles التحوُّل، وتقليديًّا فإن (بروسبيرو) هو المُستَتِر بالحجاب السحريّ.
    Shakespeare est Prospéro. Nos options ? Open Subtitles (شكسبير) هو (بروسبيرو) فأطلعني على خياراتنا.
    Prenons-lui le bâton de pouvoir, utilisons-le pour rentrer dans le futur, où nous arrêterons Prospéro. Open Subtitles نجلب قضيب القوة ونسخّره لنعود للمستقبل، ونهزم (بروسبيرو) هناك.
    L'histoire de Prospéro se clôt sur son bâton brisé et son livre noyé, pas vrai ? Open Subtitles قصة (بروسبيرو) تنتهي بتحطّم قضيبه وغرق كتابه، صحيح؟
    Prospero Colonna. Robert et Paola Orsini. Open Subtitles "بروسبيرو كولونا" "روبيرتو و باولو أورسيني"
    Gian Paolo Baglioni, Prospero Colonna, les frères Orsini, Open Subtitles "جيان باولو باليوني" "بروسبيرو كولونا"
    Bien sûr, dans notre version Caliban mange Prospero. Open Subtitles طبعاً في نسختنا المعدلة (كاليبان) يلتهم (بروسبيرو) {\1cH0099ff\}بروسبيرو) الشخصية الرئيسية) في مسرحية "العاصفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus