"بروكسل العاصمة" - Traduction Arabe en Français

    • Bruxelles-Capitale
        
    Un guichet anti-discrimination destiné aux demandeurs d'emploi et aux employeurs existe depuis 2001 dans la Région de Bruxelles-Capitale. UN ويوجد منذ عام 2001 في منطقة بروكسل العاصمة مكتب لمكافحة التمييز مخصص لطالبي الشغل وأرباب العمل.
    Des annonces de contributions ont été faites par l'Australie et par la région de Bruxelles-Capitale de la Belgique. UN وتعهدت أستراليا ومنطقة بروكسل العاصمة في بلجيكا بتقديم مساهمات.
    Veuillez fournir des données récentes sur le nombre de plaintes qui ont été déposées chaque année à la suite des initiatives de sensibilisation qui ont été menées depuis 2002 dans la Région de Bruxelles-Capitale. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    Elle aimerait que la délégation explique pourquoi il n'y a pas à l'heure actuelle un registre du cancer pour la région de Bruxelles-Capitale. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    Un projet visant l'intégration de la dimension de genre dans le contenu des politiques publiques a été mis en œuvre dans l'ensemble du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. UN 55- ونفذت الوزارة المعنية بمنطقة بروكسل العاصمة مشروعاً يهدف إلى دمج المنظور الجنساني في محتوى السياسات العامة.
    Par ailleurs, la Région de Bruxelles-Capitale lance par ailleurs chaque année des appels à projets qui touchent le public à l'échelon communal et dans le cadre desquels la dimension de genre est prise en compte. UN ومن جهة أخرى، تطلق منطقة بروكسل العاصمة نداءات سنوية لتقديم مشاريع لفائدة الجمهور على مستوى المجتمعات المحلية، على أن يُراعى في إطارها البعد الجنساني.
    Des protocoles d'accord ont également été signés entre l'État fédéral, l'Autorité flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française. UN ووُقعت أيضاً بروتوكولات تفاهم بين كل من الحكومة الاتحادية والسلطة الفلمنكية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالألمانية والمنطقة الوالونية ومنطقة بروكسل العاصمة واللجنة المجتمعية المشتركة ولجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية.
    La Commission communautaire française de la région de Bruxelles-Capitale subventionne également les associations de migrants et passe des contrats avec les communautés vulnérables à Bruxelles. UN 6 - وتقوم اللجنة المجتمعية الفرنسية لإقليم بروكسل العاصمة أيضاً بتمويل رابطات المهاجرين وإبرام العقود مع المجتمعات المعرضة في بروكسل.
    La politique régissant la partie francophone de la région de Bruxelles-Capitale se fonde sur l'engagement en faveur de la cohésion sociale, du bien-être économique et culturel et de l'intégration professionnelle de tous les migrants dans le cadre de l'égalité des chances. UN وتستشهد السياسات التي تنظم إقليم بروكسل العاصمة الناطق بالفرنسية بالالتزام تجاه الترابط الاجتماعي، والرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي، والاندماج المهني لجميع المهاجرين في إطار تكافؤ الفرص.
    Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB) UN جمعية تنمية إقليم بروكسل العاصمة
    C'est dans ce cadre que le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale (CESRBC) a chargé l'Observatoire bruxellois du marché du travail et des qualifications d'examiner la situation des femmes sur le marché de l'emploi bruxellois. UN وفي هذا الإطار أناط المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقليم بروكسل العاصمة بمرصد بروكسل لسوق العمل والمؤهلات النظر في وضع المرأة في سوق العمل ببروكسل.
    Dans la région de Bruxelles-Capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche. UN وفي منطقة بروكسل العاصمة أنشئ جهاز مكافحة التمييز التابع لمكتب بروكسل الإقليمي للتوظيف، بهدف التصدي بصورة خاصة لأوجه التمييز الرئيسية في طور التوظيف.
    Le Conseil tient à exprimer sa reconnaissance aux Gouvernements allemand, autrichien, finlandais, norvégien, suédois et suisse, et aux autorités de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'appui qu'ils ont apporté au Fonds au regard de son objectif de mobilisation de fonds pour 2012-2013. UN ٥١- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه لحكومات ألمانيا٬ والسويد٬ وسويسرا٬ وفنلندا٬ والنرويج٬ والنمسا، ومنطقة بروكسل العاصمة في بلجيكا على ما قدمته من دعم إلى الصندوق في سياق سعيه إلى بلوغ هدف حشد التمويل للفترة 2012-2013.
    Sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, les Communautés françaises, flamandes les Commissions communautaires commune, française et flamande ont développé une politique de promotion de la santé qui vise à permettre à toute personne d'obtenir une réponse adaptée à ses besoins. UN وفي إقليم منطقة بروكسل العاصمة وضعت الجماعتان الناطقتان بالفرنسية والفلمندية واللجان المشتركة للجماعتين الناطقتين بالفرنسية والفلمندية سياسات لتعزيز الصحة ترمي إلى إتاحة الفرصة لكل شخص للحصول على علاج يناسب احتياجاته.
    Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale compte actuellement 36 femmes parmi les 89 députés qui le composent (40,4 %). UN ويضم برلمان إقليم بروكسل العاصمة حاليا 36 امرأة من بين النواب الـ89 الذين يتألف منهم (40.4 في المائة).
    Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale compte actuellement trois femmes parmi les huit ministres qui le composent (37,5 %). UN وتضم حكومة إقليم بروكسل العاصمة حاليا 3 نساء من بين الوزراء الـ 8 الذين تتألف منهم (37.5 في المائة).
    Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (MRBC) UN وزارة إقليم بروكسل العاصمة
    Début 2006, le Ministère de la région de Bruxelles-Capitale a organisé une session de formation au code de la famille marocain pour les fonctionnaires de l'état civil, des services population et étrangers des communes bruxelloise, afin de les informer de l'évolution de ce droit qui touche une grande partie de la population belge d'origine marocaine et marocaine de la capitale. UN في مطلع عام 2006 عقدت وزارة إقليم بروكسل العاصمة دورة للتدريب على قانون الأسرة المغربي لموظفي الأحوال المدنية ودوائر السكان والأجانب في مجتمعات بروكسل، لإطلاعهم على تطور هذا القانون الذي يتعلق بقطاع واسع من السكان البلجيكيين ذوي الأصل المغربي في العاصمة.
    Le Conseil tient à exprimer sa reconnaissance au Gouvernement suédois et aux autorités de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'appui qu'ils ont apporté au Fonds tout au long de la période considérée. UN 53- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه لحكومتي السويد ومنطقة بروكسل العاصمة على ما قدمتاه من دعم إلى الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Région de Bruxelles-Capitale dispose d'une Cellule égalité des chances, composée de huit agents. Sept d'entre eux s'occupent de divers dossiers, dont l'égalité hommes-femmes. Le huitième s'occupe exclusivement de la violence intrafamiliale, dont la violence entre partenaires. UN 37- وهناك وحدة معنية بتكافؤ الفرص في منطقة بروكسل العاصمة تضم ثمانية موظفين، يعمل سبعة منهم على دراسة مختلف الملفات التي تشمل مسألة المساواة بين المرأة والرجل، ويتولى الموظف الثامن مسألة العنف الأسري، بما في ذلك العنف بين المتعاشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus