"برونر" - Traduction Arabe en Français

    • Brunner
        
    • Bruner
        
    • Bronner
        
    A Tbilissi, l'Ambassadeur Brunner et ses collaborateurs se sont entretenus avec M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement géorgien et Chef de l'Etat. UN وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة.
    Le présent rapport s'inspire des recommandations que j'ai reçues de l'Ambassadeur Brunner et de l'équipe de planification. UN وهذا التقرير مبني على التوصيات التي تلقيتها من كل من السفير برونر وفريق التخطيط.
    M. Brunner et son adjoint étaient présents à Moscou pour ces discussions, qui étaient axées sur le projet de protocole. UN وكان السفير برونر ونائبه موجودين في موسكو لحضور هذه المناقشات، التي تركزت على مشروع البروتوكول.
    Écoute, Ray, le docteur Bruner n'a que la garde, pour toi. Open Subtitles أنصت يا راي دكتور برونر وحده لديه الوصاية عليك
    Carl Bruner l'a ouvert par téléphone. Open Subtitles قولي لها إن كارل برونر فعل ذلك عبر الهاتف.
    Mesdames et messieurs les jurés, comme vous le savez maintenant, je m'appelle Erin Bruner, et je représente l'accusé, Richard Moore. Open Subtitles سيادتي سادتي هيئة المحلفين كما تعلمون، اسمي إيرين برونر وأنا أمثل المتهم ريتشارد مور
    Le soldat de première classe Kevin Bronner. Open Subtitles لقد وُجِدَ ‫#‬ لانس كوروبرال كيفن برونر #
    Aussi ai-je décidé, après avoir procédé aux consultations requises, de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner, de Suisse, comme mon envoyé spécial en Géorgie. UN وبناء على ذلك قررت، بعد إجراء المشاورات اللازمة، أن أعين السفير إدوارد برونر )سويسرا( مبعوثا خاصا لي في جورجيا.
    J'ai demandé à l'Ambassadeur Brunner de me rendre compte des résultats obtenus après une première période de trois mois, au terme de laquelle je déciderai s'il y a lieu ou non de proroger son mandat. UN ولقد طلبت الى السفير برونر أن يقدم الى تقريرا عن النتائج المحرزة بعد فترة مبدئية قوامها ثلاثة أشهر، سأبت في نهايتها في أمر تمديد تعيينه.
    Ils s'inquiètent de la situation dans ce pays, telle que décrite dans votre lettre, et ils se félicitent donc de votre décision de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner pour être votre Envoyé spécial pour la Géorgie. UN وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا.
    La cérémonie de signature s'est déroulée en présence de mon Envoyé spécial pour la Géorgie, l'Ambassadeur Edouard Brunner, du Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Boris Pastukhov, et du représentant de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'Ambassadeur Vincenzo Mano. UN وقد شهد التوقيعات ممثلي الخاص لجورجيا، السفير إدوارد برونر وكذلك نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد بوريس باستوخوف وممثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السفير فينسينسو مانو.
    Le donateur avait demandé que cette somme soit utilisée pour établir un fonds d'affectation spéciale à l'appui des activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Édouard Brunner. UN وطلبت الجهة المانحة أن تستخدم هذه اﻷموال ﻹنشاء صندوق استئماني لدعم أنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام الى جورجيا، السفير إدوارد برونر.
    767. Secondé par la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur et par l'OSCE en sa qualité de participant, mon Envoyé spécial en Géorgie, M. Édouard Brunner, a continué à rechercher un règlement d'ensemble du conflit. UN ٧٦٧ - بدعــم مــن الاتحــاد الروسي الذي تولى دور التيسير، ومن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي قامت بدور الشريك، واصل إدوارد برونر مبعوثي الخاص لجورجيا محاولات التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    14. Au début septembre, M. Brunner a invité les deux parties et la Fédération de Russie à envoyer des représentants à Genève pour y examiner, à un niveau de décision élevé, la possibilité d'un règlement politique du conflit. UN ١٤ - وفي أوائل أيلول/سبتمبر وجه السيد برونر الدعوة إلى الطرفين والاتحاد السوفياتي ﻹرسال ممثلين إلى جنيف ﻹجراء مباحثات على مستوى عمل رفيع في سبيل التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع.
    Mais que ce soit clair, Bruner, si tu appelles à nouveau ce prêtre à la barre, je te vire. Open Subtitles لكن فقط لنكون واضحين، برونر إذا سمحت لذلك الراهب بإدلاء شهادته مجدداً، سأطردك
    Erin Bruner a communiqué son dossier à un expert médical et anthropologue dont les recherches et les travaux publiés sur la vie et la mort d'Emily Rose ont inspiré ce film. Open Subtitles تشاركت إيرين برونر بملفات القضية مع خبيرة وباحثة طبية وعالمة أجناس بشرية وكتبوا بحثاً ونشروه عن حياة وموت إيميلي روز الذي أقتبس منه هذا الفلم
    Le docteur Bruner est encore en conférence. Voudriez-vous l'attendre dans son bureau ? Open Subtitles الدكتور برونر في المؤتمر يمكنكما الإنتظار في مكتبه
    Quels mensonges ? Le fait que le docteur Bruner t'ai demandé de l'amener ici, c'est un mensonge. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    Stu, légalement, Bruner n'a rien signé qui puisse entériner la garde de Raymond ? Open Subtitles ستو.. ستو.. قانونياً برونر لم يسجل أي وصاية لرايموند؟
    Aussi, je dois vous dire que le docteur Bruner est un praticien reconnu. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن الدكتور برونر رجل محترم في مهنته
    M. Bronner (Chef du Service des activités commerciales du Bureau des services centraux d'appui) précise que le bénéfice net pour l'exercice biennal 2008-2009 ne tient pas compte d'une provision pour passif éventuel, cette provision n'ayant pas été constituée. UN 35 - السيد برونر (رئيس دائرة الأنشطة التجارية، مكتب خدمات الدعم المركزية): قال إن الربح الصافي الذي أبلغت عنه إدارة البريد لفترة السنتين 2006-2007 لم يتضمن اعتمادات لتغطية الالتزامات المحتملة، لأنه لم يُرصد أي اعتماد لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus