La situation est paradoxale au point que les nations qui méritent des sanctions ne sont pas inquiétées, alors qu'une nation innocente fait l'objet de pressions. | UN | ويتمثل الوضع الشاذ هنا في أن الدول التي يجب أن تفرض عليها جزاءات تفلت دون مساءلة، في حين تفرض ضغوط على دولة بريئة. |
Il y a 14 ans... nous nous mettons en danger pour une jeune fille innocente que nous pensions avoir été assassinée. | Open Subtitles | منذ 14 عاماً نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة نحن فكرنا انها قد قُتلت |
Vous êtes prête à laisser une femme innocente tomber pour ça? | Open Subtitles | انت على استعداد بالسماح لامرأة بريئة ان تشنق لهذا؟ |
Divers événements tragiques sont survenus et d'innombrables vies innocentes ont été détruites. | UN | وقد وقعت أحداث مأساوية كثيرة، وأُزهقت أرواح بريئة لا حصر لها. |
Toi et moi n'étions que des pantins innocents. Où vas-tu ? | Open Subtitles | انا وأنتِ لسنا إلا بيادق بريئة في لعبتها الصغيرة |
Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. | UN | وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا. |
On sait toutes les deux que je ne suis pas innocente. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ أعني بربك كلتانا نعلم أنني لست بريئة. |
Pendant cinq mois, nous avons laissé une innocente pourrir en prison. | Open Subtitles | لخمس شهور , تركنا امرأة بريئة تتعفن في السجن |
Je vois là une victime innocente. Je suis un peu perdu. | Open Subtitles | إنني أنظر إليه على أنه ضحيّة بريئة إنني مشوّش |
Tu étais celui qui imaginait violer cette jeune et innocente créature. | Open Subtitles | إنه أنت من تصور الشعور في إغتصاب شابه بريئة |
Elle était innocente, et vous l'avez donnée à cette ordure. | Open Subtitles | لقد كانت بريئة وسلمتها بيديك إلى ذلك الحثالة |
Ta bouche était partout sur moi. J'étais une innocente victime. | Open Subtitles | فمك يُغطيني بشكل كامل لقد كنت ضحية بريئة. |
Juste pour être clair, cette femme n'est pas innocente, vrai? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين، هي ليست بريئة اليس كذلك؟ |
Vous avez payé des policiers corrompus pour cibler une femme innocente et m'attirer dans un piège. | Open Subtitles | لقد كُنتِ مُستعدّةً للدّفعِ لضبّاطِ شرطةٍ فاسدين كي تستهدفي اِمرأةً بريئة كي تستدرجيني. |
Ma femme est en tout point innocente de cette conspiration. | Open Subtitles | زوجتي بريئة من الإشتراك بأي جزء في المؤامرة |
Lois, tu es innocente, et cette autopsie le prouvera sûrement. | Open Subtitles | لويس أنتي بريئة وعلى الأرجح سيثبت هذا التشريح |
Quel mal y a-t-il à protéger une innocente du scandale ? | Open Subtitles | ما الضرر الممكن من تجنيب فتاة بريئة العار والفضيحة؟ |
Je me joins au peuple américain et je pleure sa mort ainsi que toutes les vies innocentes enlevées durant cette crise. | Open Subtitles | أنا أضم صوتي للشعب الأمريكي في الحداد عليه وعلى كل روحٍ بريئة قضت نحبها أثناء هذه الأزمة |
Un trop grand nombre d'innocents ont déjà perdu la vie à la suite d'attaques terroristes. | UN | فقد أزهقت بالفعل أرواح بريئة كثيرة للغاية نتيجة للهجمات اﻹرهابية. |
Tu allais sacrifier un bébé innocent pour plus de pouvoir. | Open Subtitles | رغبتِ التضحية بطفلة بريئة لأجل مزيد من القوّة. |
Ça pourrait aider qu'on voit la famille croire en son innocence. | Open Subtitles | ربما يساعدهم أن يروا أن عائلتها تعتقد انها بريئة |
honnête, digne de confiance ? - Pour un oeil innocent. | Open Subtitles | هل أبدو صادقاً وأوحي بالثقة بالنسبة لعين بريئة |
En outre, la condition formulée au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, à savoir que les droits'qui y sont énoncés seront exercés sans discrimination aucune'fondée sur certaines considérations énumérées'ou toute autre situation', s'applique de toute évidence à la discrimination pour des motifs d'invalidité. | UN | كما أن الشرط الوارد في المادة ٢-٢ من العهد وهو " جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز " ينطبق على أساس أسباب معينة " أو غير ذلك من اﻷسباب " ، بوضوح على التمييز بسبب العجز. |
Ce fut sordide et... éprouvant, mais... ayant été innocentée, je... je n'ai pas jugé nécessaire de t'infliger les détails | Open Subtitles | كان شيئا فظيعا ومرهقا ولكن منذ أن أصبحت بريئة إعتقدت أنه لا يجب على أن أزعجك بهذه التفاصيل |
- Ou alors t'es incroyablement naïve. - J'ai l'air de vouloir te parler ? | Open Subtitles | . هل أنت حقا بريئة هل تعتقدين أني أريد أن أكلمك |
Elle est innocente, pure. Et je veux m'assurer qu'elle le reste. | Open Subtitles | إنها بريئة وعلى فطرتها النقية، وأود الحرص على بقائها هكذا. |
Je pense qu'elle est clean, mais nous pouvons la ramener. | Open Subtitles | -أظنها بريئة من هذا الأمر لكن بوسعنا إحضارها من باب الإحتياط |