"برية وجوية" - Traduction Arabe en Français

    • terrestres et aériennes
        
    • aériennes et terrestres
        
    Récemment, Israël a continué de lancer des attaques militaires terrestres et aériennes dans des zones palestiniennes. UN وفي الفترة الأخيرة، واصلت إسرائيل شن غارات عسكرية برية وجوية على المناطق الفلسطينية.
    La Turquie a riposté en lançant des attaques terrestres et aériennes contre des cibles du PKK dans le nord de l'Iraq. UN وردا على ذلك، شنت تركيا هجمات برية وجوية على أهداف حزب العمال الكردستاني في شمال العراق.
    La MINUL continue aussi à effectuer régulièrement des patrouilles terrestres et aériennes pour surveiller la situation le long des frontières. UN كذلك تواصل البعثة القيام بدوريات برية وجوية منتظمة لرصد الحالة على طول الحدود.
    8. Une réserve de deux sections comptant une soixantaine de soldats aurait des fonctions limitées consistant en patrouilles terrestres et aériennes. UN ٨ - وستقوم قوة احتياط مكونة من فصيلتين ويناهز قوامها ٦٠ جنديا بإنجاز دوريات برية وجوية محدودة.
    Les observateurs s'acquitteront de leurs tâches de vérification en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes des huit zones de sécurité et de coordination. UN ويضطلع المراقبون بمهام التحقق عن طريق تسيير دوريات برية وجوية في المناطق اﻷمنية ومناطق التنسيق الثماني.
    Les forces gouvernementales y auraient lancé des attaques terrestres et aériennes contre un groupe de dissidents arabes. UN ويُدعى أن قوات الحكومة شنّت هجمات برية وجوية ضد مجموعة عربية منشقة.
    La sécurité des couloirs et des routes principales est assurée par des patrouilles terrestres et aériennes régulières ainsi que par des escortes de véhicules et de trains fournies par les forces des Nations Unies. UN وتكفل دوريات برية وجوية منتظمة وقوافل حراسة المركبات والقطارات التي توفرها قوات اﻷمم المتحدة أمن الممرات والطرق الرئيسية.
    2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بعمليات المراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات برية وجوية.
    La FINUL a surveillé la région en organisant des patrouilles terrestres et aériennes et en établissant un réseau de postes d'observation. UN 12 - قامت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان برصد المنطقة عن طريق دوريات برية وجوية وشبكة من مراكز المراقبة.
    Elle a veillé à éviter toute violation grave de l'accord de cessez-le-feu et des accords militaires, grâce à des patrouilles terrestres et aériennes effectuées par des observateurs militaires. UN وكفلت البعثة عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية.
    Elle a veillé à éviter toute violation grave de l'accord de cessez-le-feu et des accords militaires, grâce à des patrouilles terrestres et aériennes effectuées par des observateurs militaires. UN وكفلت البعثة عدم وقوع خروقات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية.
    Elle a recommandé à la MINUSMA de renforcer sa présence dans les régions de Tabankort, Anéfis, Almoustarat et Tarkint grâce au déploiement de patrouilles terrestres et aériennes et à la mise en place de postes de contrôle. UN وأوصت اللجنة بتعزيز وجود البعثة في مناطق تابانكورت، والنفيس، والـمُسترات، وتاركينت من خلال القيام بدوريات برية وجوية وإقامة نقاط تفتيش.
    Nombreuses patrouilles terrestres et aériennes UN القيام بدوريات برية وجوية على نطاق واسع
    2. Lors du mois écoulé, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance par le biais de patrouilles terrestres et aériennes déployées dans toute la région. UN ٢ - وطوال الشهر الماضي، واصلت القوة القيام بعمليات استطلاع ورصد في المنطقة عن طريق دوريات برية وجوية بطول المنطقة وعرضها.
    2. Lors du mois écoulé, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes déployées dans toute la région, et continué de procéder à des inspections aléatoires des sites de cantonnement. UN ٢ - وعلى مدى الشهر الماضي، واصلت القوة القيام بعمليات استطلاع ورصد في المنطقة من خلال دوريات برية وجوية في جميع أنحاء المنطقة، والقيام بعمليات تفتيش عشوائية لمواقع المعسكرات.
    :: Réalisation de 4 visites mensuelles d'inspection (terrestres et aériennes) des sites d'exploitation des diamants afin de surveiller la production de diamants UN :: القيام كل شهر بـ 4 عمليات مسح (برية وجوية) لمواقع استغلال الماس لرصد إنتاج الماس
    Visites d'inspection des sites d'exploitation des diamants pour contrôler la production de diamants : 5 visites terrestres et aériennes avant décembre 2010 et 4 en février et mars 2011. UN زيارات لإجراء عمليات مسح لمواقع استغلال الماس لرصد إنتاج الماس: 5 زيارات برية وجوية قبل كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 زيارات في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011.
    En outre, afin de promouvoir un calme permanent et d'éviter les effets potentiellement déstabilisateurs d'une fin trop abrupte de la présence internationale, cet élément pourrait effectuer régulièrement des patrouilles terrestres et aériennes, y compris dans les zones où il n'y a pas de déploiement permanent; et maintenir une présence au sein de la population grâce aux activités de coopération entre civils et militaires. UN وبالإضافة إلى ذلك ، ولتعزيز استمرار الهدوء وتفادي الأثر المحتمل المزعزع للاستقرار المترتب على الإنهاء المفاجئ للوجود الدولي، قد يقوم هذا العنصر بدوريات برية وجوية منتظمة، بما في ذلك المناطق التي لا يتوافر فيها وجود دائم؛ والاحتفاظ بوجود ضمن المجتمع المحلي من خلال التعاون العسكري المدني.
    Immédiatement après la cessation des hostilités, la FINUL a repris ses patrouilles terrestres et aériennes dans toute sa zone d'opérations comme avant le début des hostilités en juillet 2006. UN وقد استأنفت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فور توقف الأعمال القتالية نشر دوريات برية وجوية في جميع أرجاء منطقة عملياتها على النحو الذي كانت تضطلع به قبل بدء الأعمال القتالية في تموز/يوليه 2006.
    Selon des sources onusiennes, entre le 20 juin et le milieu de novembre 2007, au moins 15 attaques terrestres et aériennes ont été lancées contre des centres civils dans les trois États du Darfour par les forces gouvernementales, les milices supplétives et la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan (SLA/MM). UN وأفادت مصادر الأمم المتحدة أن القوات الحكومية والمليشيات التابعة لها وفصيل ميني مناوي التابع لجيش تحرير السودان، قد شنوا في الفترة من 20 حزيران/يونيه إلى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ما لا يقل عن 15 غارة برية وجوية على مراكز للمدنيين في ولايات دارفور الثلاث.
    À Baalbek, ville d'environ 80 000 habitants, l'hôpital principal aurait été gravement endommagé au cours d'opérations militaires aériennes et terrestres menées dans le nord-est du Liban. UN ففي بعلبك التي يقدر عدد سكانها بنحو 000 80 نسمة، أفادت التقارير بتعرض المستشفى الرئيسي بها لأضرار جسيمة خلال عمليات عسكرية برية وجوية في شمال شرقي لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus