Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, survolant Prijedor; le signal s'est évanoui à 20 kilomètres au nord-est de Banja Luka. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يُعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، فوق بريجيدور وقد تلاشى المسار على مسافة ٢٠ كيلومترا شمال شرق بنيا لوكا. |
L'accusé devait répondre de crimes commis au camp de Keraterm dans la municipalité de Prijedor, située dans la région nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine. | UN | 56 - وتتعلق قضية بانوفيتش بأحداث وقعت في معسكر كيراتيرم الواقع في بلدية بريجيدور بالمنطقة الشمالية الغربية من البوسنة والهرسك. |
À Prijedor, en novembre, 35 femmes victimes de proxénètes, parmi lesquelles plusieurs mineures, ont été libérées à la faveur d'une descente de police dans des boîtes de nuit locales. | UN | وفي بريجيدور في تشرين الثاني/نوفمبر، تم تحرير 35 امرأة كن قد وقعن ضحية الاتجار غير المشروع بهن ومن بينهن عدد كبير من القاصرات أثناء إغارة الشرطة على النوادي الليلية المحلية. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un avion à réaction non identifié franchissant la frontière croate-bosniaque à Bosanski Novi à 27 kilomètres à l'ouest-nord-ouest de Prijedor. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائـــرة نفاثة مجهولة الطراز يبدو أنها تعبر الحـــدود الكرواتية/البوسنية عند بوسانسكي نوفي، ٢٧ كيلومترا غــرب شمــال غربي بريجيدور. |
Des projets pilotes devraient débuter à Kozarac/Prijedor et Drvar (Bosnie) et à Rusitare et Ngoma/Butare (Rwanda) au début de l'année 2001. | UN | ويتوقع أن تبدأ المشاريع النموذجية في هذا الميدان في كوزاراك/بريجيدور ودرفار (البوسنة)، وروسيتار ونغوما/بوتاري (رواندا) في أوائل عام 2001. |
Cette attitude a récemment connu un tournant spectaculaire avec l'arrestation par la SFOR, le 10 juillet 1997, de Milan Kovacević, accusé de complicité de génocide pour des crimes commis dans la région de Prijedor. | UN | وقد تغيﱠر هذا النهج مؤخرا بدرجة لافتة للنظر بإقدام قوة تثبيت الاستقرار في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ على اعتقال سلافكو دوكمانوفتش، الذي وجّهت إليه اتهامات بالضلوع في أعمال اﻹبادة الجماعية بالنسبة لجرائم ارتكبت في منطقة بريجيدور. |
Les souvenirs s'estompent et sont sujets à manipulation, les bâtiments tombent en ruines, les personnes meurent, mais nos dossiers et tout un faisceau de preuves recueillies par le Procureur et examinés par les juges empêcheront les révisionnistes de nier les faits qui se sont produits dans l'opština de Prijedor et ailleurs en ex-Yougoslavie. | UN | إن الذكريات تخبو وتصبح عرضة للغش، والمباني تتهدم، والناس يموتون، لكن سجلاتنا وحجم اﻷدلة التي يجمعها المدعي العام لمحكمتنا ويفحصها قضاة الموضوع سوف تمنع المحرفين عن إنكار ما حدث في " أوبستينا " بريجيدور وفي كل مكان آخر في يوغوسلافيا السابقة. |
Des projets pilotes devraient débuter à Kozarac/Prijedor et Drvar (Bosnie) et à Rusitare et Ngoma/Butare (Rwanda) au début de l'année 2001. | UN | ويتوقع أن تبدأ المشاريع النموذجية في هذا الميدان في كوزاراك/بريجيدور ودرفار (البوسنة)، وروسيتار ونغوما/بوتاري (رواندا) في أوائل عام 2001. |
TADIĆ ( < < Prijedor > > ) | UN | #تادتيش ( " بريجيدور " ) |
BOROVNICA ( < < Prijedor > > ) | UN | بوروفنيسا ( " بريجيدور " ) |
STAKIĆ ( < < Prijedor > > ) | UN | ستاكيتش ( " بريجيدور " ) |