Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية كيرن بريندرغاست. |
Le Conseil entend un exposé de M. Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد بريندرغاست. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Conseil entend un exposé de M. Kieran Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كيران بريندرغاست. |
Les membres du Conseil ont été informés le 16 octobre par M. Prendergast des progrès de la mission de l’Envoyé spécial, M. Brahimi, en Afghanistan et dans les pays voisins. | UN | في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر أطلع السيد بريندرغاست أعضاء المجلس على ما استجد من تقدم في مهمة السيد اﻹبراهيمي، المبعوث الخاص إلى أفغانستان والبلدان المجاورة. |
S’agissant du Soudan, M. Prendergast a signalé que l’aide humanitaire ne pourrait pas être maintenue indéfiniment à son niveau actuel et qu’une solution politique s’imposait. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، ذكر بريندرغاست أن المستويات الحالية للمساعدة اﻹنسانية لا يمكن تحملها لفترات غير محددة وأنه يلزم إيجاد حل سياسي. |
S’agissant de la Somalie, M. Prendergast a déclaré que la mission d’enquête de l’IGAD jouerait un rôle important dans la définition d’une approche internationale. | UN | وفيما يتعلق بالصومال ذكر بريندرغاست أن بعثة تقصي الحقائق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ستضطلع بدور مهم في تحديد النهج الدولي. |
M. Prendergast a souligné que le Conseil de sécurité et moi-même avions pour constant souci de trouver une solution du problème somalien. Il a assuré les responsables somaliens que les Nations Unies restaient attachées à la recherche d'une issue politique. | UN | وأكد وكيل اﻷمين العام بريندرغاست رغبتي المتواصلة ورغبة مجلس اﻷمن في إيجاد حل للمشكلة الصومالية وأكد للزعماء الصوماليين الالتزام الموصول لﻷمم المتحدة بالتوصل إلى حل سياسي. |
Au cours de consultations officieuses, le 20 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a fait un exposé sur les événements survenus au Burundi. | UN | قدم كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في مشاورات غير رسمية أجريت في 20 آذار/مارس إحاطة للمجلس بشأن التطورات في بوروندي. |
- Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques; | UN | - كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية |
Le 8 mai, les membres du Conseil ont entendu un exposé de Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur les mesures prises par les Taliban pour fermer les bureaux de l'ONU en Afghanistan. | UN | استمع أعضاء المجلس في 8 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها كييران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الإجراءات التي اتخذها الطالبان لإغلاق مكاتب الأمم المتحدة في أفغانستان. |
39. J'ai demandé à M. Prendergast de se rendre à Nairobi en novembre 1998 pour évaluer les perspectives de paix au Soudan et en Somalie. | UN | ٣٩ - وطلبت من وكيل اﻷمين العام بريندرغاست أن يزور نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ لتقييم آفاق السلام في السودان والصومال. |
40. Les discussions de M. Prendergast avec ses interlocuteurs somaliens ont montré que, dans tous les esprits, l'époque des " seigneurs de la guerre " était révolue. | UN | ٤٠ - وتمثلت سمة مشتركة لمناقشات وكيل اﻷمين العام بريندرغاست مع محاوريه الصوماليين في الشعور القوي بأن عهد " أباطرة الحرب " قد ولى. |
Sir Kieran Prendergast | UN | السير كيران بريندرغاست |
Le Vice-Président de la Commission, M. David Prendergast (Jamaïque), présente le projet de résolution A/C.2/53/L.30. | UN | وعرض نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، مشروع القرار A/C.2/53/L.30. |
Le Vice-Président de la Commission, M. David Prendergast (Jamaïque), informe la Commission au sujet des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، اللجنة بالمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
Les 4, 10, 15 et 18 mars, les membres du Conseil ont examiné la situation concernant le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée et entendu des exposés présentés respectivement par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. | UN | في ٤ و ١٠ و ١٥ و ١٨ آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس الحالة المتعلقة بالنزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال واﻷمين العام كوفي عنان ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية كيران بريندرغاست على التوالي. |
Le 10 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil de l’état de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). | UN | فـي ١٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٩، استمع أعضـاء المجلس إلـى إحاطـة إعلاميـة مـن السيـد كيـران بريندرغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، عن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Le 21 août, M. Prendergast a une nouvelle fois décrit aux membres du Conseil l’évolution de la situation en insistant sur la détérioration des relations entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie à la veille des pourparlers d’Arusha. | UN | وأطلع السيد بريندرغاست أعضاء المجلس في ٢١ آب/أغسطس على ما استجد من أحداث، وأبرز تدهور العلاقات بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة عشية محادثات أروشا. |
puis : M. Prendergast (Jamaïque) (Vice-Président) | UN | فيما بعد: السيد بريندرغاست )نائب الرئيس()جامايكا( |