Ne l'ayant pas trouvé chez lui, la police aurait harcelé et maltraité sa femme et sa fille. | UN | وبما أنه لم يكن في البيت فقد تحرشت الشرطة بزوجته وبنته وأساءت معاملتهما حسب الادعاءات. |
Il aurait pu contacter sa femme par téléphone à deux reprises depuis son arrestation, et l'informer par la même occasion de son lieu de détention. | UN | وتشير المعلومات إلى أنه سُمح له بالاتصال هاتفياً بزوجته مرتين منذ اعتقاله، حيث أخبرها بمكان وجوده. |
L'auteur n'avait pas pu entrer en relation avec sa femme et son fils pendant l'année écoulée. | UN | ولم يتمكن طوال العام السابق من الاتصال بزوجته وولده. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل مرة على إذن بالاتصال هاتفياً بزوجته وأبنائه، وتلقّى زيارات من والدته. |
Il est rapporté que lorsqu'il aurait demandé l'autorisation de téléphoner à son épouse pour la prévenir, il aurait reçu de nouveau des coups. | UN | ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل مرة على إذن بالاتصال هاتفياً بزوجته وأبنائه، وتلقّى زيارات من والدته. |
L'auteur n'avait pas pu entrer en relation avec sa femme et son fils pendant l'année écoulée. | UN | ولم يتمكن طوال العام السابق من الاتصال بزوجته وولده. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite plusieurs fois. | UN | وقد حصل مرة على إذن بالاتصال هاتفياً بزوجته وأبنائه، وتلقّى زيارات من والدته. |
Cela ne l'a pas empêché de se plaindre qu'on lui ait refusé de voir sa femme et ses enfants. | UN | إلا أنه شكا من رفض طلبه الاتصال بزوجته وأطفاله. |
Après avoir poignardé et tué ce dernier, João Lopes avait ensuite poursuivi sa femme, nue, jusque dans la rue et l'avait également tuée à coups de couteau. | UN | فقام لوبيز بطعن العشيق وقتله، ثم لحق بزوجته العارية الى الشارع وطعنها حتى الموت. |
Dès lors, il ne pouvait plus continuer à être lié par les liens du mariage à sa femme musulmane. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يمكن له أن يظل مرتبطاً برباط الزواج بزوجته المسلمة. |
Pendant sa détention dans les locaux des services de renseignement à Kinshasa, l'auteur n'a eu aucun contact avec sa femme et sa fille et se faisait beaucoup de souci pour elles. | UN | وأثناء احتجازه في مقر جهاز المخابرات في كينشاسا، لم يُسمح له بالاتصال بزوجته وابنته وكان قلقا للغاية عليهما. |
Pendant sa détention dans les locaux des services de renseignement à Kinshasa, l'auteur n'a eu aucun contact avec sa femme et sa fille et se faisait beaucoup de souci pour elles. | UN | وأثناء احتجازه في مقر جهاز المخابرات في كينشاسا، لم يُسمح له بالاتصال بزوجته وابنته وكان قلقا للغاية عليهما. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة. |
Il avait eu une fois l'autorisation de téléphoner à sa femme et à ses enfants et sa mère lui avait rendu visite à plusieurs reprises. | UN | وقد حصل في مناسبة على ترخيص للاتصال بزوجته وأطفاله عن طريق الهاتف، في حين تلقّى زيارة والدته في مناسبات عديدة. |
Il devrait plutôt s'inquiéter de sa femme de prison. | Open Subtitles | ربما عليه أن يكون أكثر .اهتماما بزوجته المسجونه |
Il l'avait ensuite vu jeter son épouse à terre, sortir une machette et la frapper quatre ou cinq fois à la poitrine et au cou, à la suite de quoi elle était décédée. | UN | ورأى صاحب الرسالة يلقي بزوجته أرضاً ويستلّ مدية يطعنها بها أربع أو خمس مرات في صدرها وعنقها، مما أدى إلى وفاتها. |
Je lui dis donc un grand merci et je salue aussi son épouse Judy, qui nous honore de sa présence aujourd'hui dans cette salle. | UN | لذا أشكره كثيراً جداً وأرحب أيضاً بزوجته جودي التي تشرفنا اليوم بحضورها في هذه القاعة. |
Seule une ordure comme toi ferait ça à sa propre femme. | Open Subtitles | فقط حثالة مثلك من يفعل ذلك بزوجته |