"بزوجكِ" - Traduction Arabe en Français

    • votre mari
        
    • ton mari
        
    Notre reine a-t-elle vraiment une telle emprise sur votre mari ? Open Subtitles هل حقاً بأن ملكتنا متمسكه بزوجكِ لهذه الدرجه؟
    Pas un bâtard qu'il peuvent éjecter du trône, dont la vie tient seulement au fait que vous n'avez pas réussi à garder votre mari dans votre lit. Open Subtitles ليس بعض الاوغاد يلقونها عن العرش الذين اُخذت منهم الحياة بسبب أنك لم تهتمى بزوجكِ فى الفراش
    Vous êtes sûre de ne pas vouloir appeler votre mari ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لا ترغبين في الإتصال بزوجكِ ؟
    Trop faible pour garder ton mari, pour filer quand tu en as eue l'occasion. Open Subtitles ضعيفة جدّاً لتحتفظي بزوجكِ ضعيفة جدّاً لتغادري عندما كانت لديّكِ الفرصة
    J'ai placé des hommes car je me méfiais de ton mari. Open Subtitles لقد زججتُ بـ"قتلة" في حياتكِ لأني لم أثق بزوجكِ
    Appelez votre mari, vos parents Puis-je appeler quelqu'un pour venir la chercher.. Open Subtitles اتصلي بزوجكِ ، أهلكِ هل استطيع أن اتكلم مع أحد ليأتي و يأخذكِ
    Je m'arrangerai pour que vous et votre mari payiez le prix fort. Open Subtitles سوف أعمل جاهداً أن أذهب بكِ و بزوجكِ للجحيم لقاء هذا
    Avez-vous appelé votre mari aujourd'hui ? Open Subtitles هل قمتِ بالإتصال بزوجكِ اليوم؟
    Allumez-le, et appelons votre mari. Open Subtitles اخرجيه; هيا لتتصلى بزوجكِ.
    (Seely rit) Hey, vous devriez être fiers de votre mari. Open Subtitles عليكِ أن تفخري بزوجكِ.
    E Corp n'a toujours pas versé l'indemnité de départ de votre mari. Open Subtitles شركة (إي) لا تزال لم تصرف تعويض إنهاء الخدمة الخاص بزوجكِ
    votre mari va vous le dire. Open Subtitles ربما يجدر بزوجكِ أن يخبركِ
    Vous vous occupez juste de votre mari. Open Subtitles أنتِ تعتنين بزوجكِ فحسب
    Dharma, Greg est le gars le plus génial que j'aie connu... et si je devais être honnête avec vous... je vous dirais que je suis encore amoureuse de votre mari. Open Subtitles (دارما)، (غريغ) هو الرجل الأروع ممن عرفت ولو أني أصبحت صريحة تماماً معكٍ سيتعين عليّ قول هذا مازلت مغرمة بزوجكِ
    Appelez plutôt votre mari. Open Subtitles .اتصلي بزوجكِ افضل
    Eh bien, la vidéo de votre mari a prouvé la négligence, et Global ne voulait pas aller jusqu'au procès, donc cet arrangement devrait prendre soin de vous pendant un moment. Open Subtitles حسناً، الفيديو الخاصّ بزوجكِ أثبت الإهمال، و(غلوبال) لمْ ترد خوض مُحاكمة، لذا يُفترض بتلك التسوية أن تعتني بكِ لبعض الوقت.
    T'as qu'à les faire porter à ton mari. Ou t'as pas confiance en lui? Open Subtitles ابعثي بزوجكِ إذاً أم أنكِ لا تثقين به؟
    Tu es sûre de ne pas vouloir appeler ton mari pour lui dire où tu es ? Open Subtitles أمتأكدة أنكِ لا تريدين الإتصال بزوجكِ... و إعلامه بمكانكِ؟
    Tu es accrochée à ton mari. Pour te satisfaire. Open Subtitles أنت تتشبثين بزوجكِ لترضي نفسكِ
    Va t'occuper de ton mari. Open Subtitles من الأفضل أن تهتمين بزوجكِ
    Laisse-moi deviner. ton mari. Open Subtitles دعيني أحزر هذا متعلّق بزوجكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus