une visite de travail a été effectuée par l'Agence de navigation aérienne de Guinée à son homologue du Libéria afin de définir de nouvelles bases de coopération. | UN | وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون. |
Une invitation a été adressée aux responsables de cet organe pour une visite de travail en Algérie. | UN | ووُجهت دعوة إلى مسؤولي هذه الهيئة للقيام بزيارة عمل إلى الجزائر. |
11. Sur l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant a effectué une visite de travail en Ouganda, du 28 juin au 4 juillet 2006. | UN | 11- اضطلع الممثل بزيارة عمل إلى أوغندا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، بدعوة من الحكومة الأوغندية. |
En juillet 2009, le Président a effectué une visite de travail à la Cour suprême de Serbie et a rencontré notamment son Président. | UN | 18 - وفي تموز/يوليه 2009، اضطلع الرئيس روبنسون بزيارة عمل إلى المحكمة العليا لصربيا والتقى برئيس المحكمة وآخرين. |
Le Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, s'est rendu hier en Érythrée pour y effectuer une mission d'un jour. | UN | قام أمس أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية، دكتور سالم أحمد سالم بزيارة عمل ﻹريتريا لمدة يوم. |
1. À l'invitation du Gouvernement de la République de l'Ouganda, une délégation de la République démocratique du Congo, dirigée par le Ministre de la justice, M. Mwenze Kongolo, a fait en Ouganda un séjour de travail du 28 mai au 1er juin 1999. | UN | بلاغ مشترك ١ - بدعوة من حكومة أوغندا قام وفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية برئاسة اﻷونرابل موينزي كونغولو، وزير العدل، بزيارة عمل ﻷوغندا في الفترة من ٢٨ أيار/ مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Des procureurs du tribunal de canton de Sarajevo ont effectué une visite de travail au Tribunal et ont rencontré le Président Pocar. | UN | وقام أيضا المدعون العامون من محكمة مقاطعة سراييفو بزيارة عمل للمحكمة والتقوا بالرئيس بوكار. |
Le 6 juillet 1998, le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, s'est rendu dans la Fédération de Russie pour une visite de travail. | UN | أ. نزارباييف، في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ بزيارة عمل للاتحاد الروسي. وبعد قيام رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. |
69. Le Représentant a effectué une visite de travail au Timor-Leste du 6 au 12 décembre 2008. | UN | 69- قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 6 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Sur l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant du Secrétaire général a effectué en Ouganda, du 28 juin au 4 juillet 2006, une visite de travail qui fait suite à une mission effectuée en 2003 par son prédécesseur, M. Francis Deng. | UN | 30 - قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى أوغندا بدعوة من الحكومة في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، عقب بعثة كان قد قام بها سلفه فرانسيس دينغ في عام 2003. |
En outre, le Président a reçu des procureurs de tribunaux de canton et de district de Bosnie-Herzégovine qui s'étaient rendus au Tribunal pour une visite de travail de deux jours. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الرئيس رحّب بمجموعة مدَّعين عامين من الكانتونات والمقاطعات في البوسنة والهرسك قاموا بزيارة عمل للمحكمة مدتها يومان. |
Le Représentant a effectué une visite de travail en Bosnie-Herzégovine du 16 au 20 juin 2008, à l'invitation du Ministre des droits de l'homme et des réfugiés. | UN | 37 - قام الممثل بزيارة عمل للبوسنة والهرسك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2008 بمبادرة من وزير حقوق الإنسان واللاجئين. |
Le Représentant a effectué une visite de travail au Honduras du 6 au 10 mai 2008. | UN | 51 - قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى هندوراس من 6 إلى 10 أيار/مايو 2008. |
Au plan régional, le Président de la Commission de l'Union africaine a dépêché son Envoyé spécial pour la République centrafricaine, qui a effectué une visite de travail à Bangui du 15 au 18 novembre 2006. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أوفد رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي مبعوثه الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي قام بزيارة عمل إلى بانغي في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
1. À l'invitation de S. E. M. Pierre Célestin Rwigema, Premier Ministre de la République rwandaise, S. E. M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre de la République du Zaïre, a effectué une visite de travail en République rwandaise les 21 et 22 août 1996. | UN | ١ - بدعـوة من سعـادة بيير سيليستيــن رويجيمــا رئيس وزراء جمهورية رواندا، قام سعادة السيد كينغو وا دوندو رئيس وزراء جمهورية زائير بزيارة عمل لجمهورية رواندا يومي ٢١ و ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Conscient du rôle que l'OUA avait joué dans le passé et qu'elle continue à jouer en facilitant la réconciliation nationale, le Secrétaire général de l'OUA a effectué une visite de travail au Rwanda, du 1er au 5 avril 1995, et a continué à suivre de très près la situation dans ce pays. | UN | وان اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، إدراكا منه للدور الفريد الذي كانت ولا تزال تضطلع به لتسهيل المصالح الوطنية، قام بزيارة عمل لرواندا في الفترة من ١ إلى ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
1. À l'invitation de S. E. M. Léon Kengo wa Dondo, Premier Ministre de la République du Zaïre, S. E. M. Faustin Twagiramungu, Premier Ministre de la République rwandaise, a effectué une visite de travail en République du Zaïre du 22 au 24 octobre 1994. | UN | ١ - بدعوة من سعادة السيد ليون كينغو وا دوندو رئيس وزراء جمهورية زائير قام سعادة السيد فوستين تواجيدامونغو رئيس وزراء جمهورية رواندا بزيارة عمل إلى جمهورية زائير في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
À l'invitation du Président de la République de Croatie, S. E. M. Franjo Tudjman, le Président de la République turque, S. E. M. Süleyman Demirel, a effectué une visite de travail dans l'île de Brijuni, en République de Croatie, le 21 juillet 1995. | UN | تلبية لدعوة رئيس جمهورية كرواتيا، سعادة السيد فرانيو تودجمان، قام رئيس جمهورية تركيا، سعادة السيد سليمان ديميريل، بزيارة عمل إلى جزيرة بريوني في جمهورية كرواتيا في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Mon Représentant pour les droits de l'homme des personnes déplacées, Water Kälin, a effectué une visite de travail au Timor-Leste du 6 au 13 décembre. | UN | وقد قام والتر كالين ممثلي المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، بزيارة عمل لتيمور - ليشتي في الفترة من 6 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر. |
Il est important que les questions vitales que nous avons évoquées soient examinées par l'Assemblée, mais il est encore plus important et plus urgent de demander au Secrétaire général de l'ONU de dépêcher le plus vite possible au Honduras une mission diplomatique spéciale, composée de représentants de tous les pays membres de cette organisation mondiale, pour y effectuer une visite de travail. | UN | ومن الأهمية بمكان تناول المسائل التي أثرناها هنا في تلك الجمعية، غير أنه من الأهم والأكثر إلحاحا أن نحث الأمين العام للأمم المتحدة على التعجيل بتعيين بعثة دبلوماسية خاصة تتألف من مختلف البلدان التي تشكل أعضاء هذا المحفل العالمي، لكي تقوم في أقرب وقت ممكن بزيارة عمل إلى هندوراس. |
séjour de travail en Belgique, France et Pays-Bas du 29 juin au 9 juillet 2005 (préparation des audiences de La Haye) | UN | قام بزيارة عمل إلى بلجيكا وفرنسا في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/ يوليه 2005 (للتحضير لجلسات الاستماع في لاهاي). |