"بزيارة مقر" - Traduction Arabe en Français

    • s'est rendu au siège
        
    • est rendu au siège de
        
    • se sont rendus au siège
        
    • visite au siège
        
    • visité le Siège
        
    • s'est rendue
        
    Au cours de l'audit, le Comité s'est rendu au siège de l'UNOPS à Copenhague et a examiné les opérations menées sur le terrain en Haïti et au Soudan du Sud. UN وأثناء عملية مراجعة الحسابات، قام المجلس بزيارة مقر المكتب في كوبنهاغن؛ وقام بالنظر في العمليات الميدانية في هايتي وجنوب السودان.
    Dans le cadre de ses vérifications, le Comité s'est rendu au siège de la Commission d'indemnisation à Genève. UN 7 - وقام المجلس خلال عملية مراجعة الحسابات، بزيارة مقر لجنة التعويضات في جنيف.
    La question de l'établissement d'un tel calendrier a été soulevée à maintes reprises par le FMLN, en particulier en mars dernier lorsque M. Handal s'est rendu au siège de l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de la présentation du rapport de la Commission de la vérité. UN وقد أبرزت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الحاجة إلى هذا الجدول الزمني على نحو متكرر، لا سيما في آذار/مارس الماضي عندما قام السيد حنضل بزيارة مقر اﻷمم المتحدة بمناسبة عرض تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    Le Président de la Ligue ainsi que plusieurs membres se sont rendus au siège du Haut-Commissariat en 2009 et en 2010, dans le but de resserrer les liens entre les deux organisations. UN وقام أمين عام الجامعة وعدد من أعضائها بزيارة مقر المفوضية عامي 2009 و 2010 بغية تعزيز الصلات بين المنظمتين.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    :: Le Directeur du PAM a visité le Siège du Secours islamique à Birmingham le 3 avril 2003. UN في 3 نيسان/أبريل 2003، قام رئيس برنامج الأغذية العالمي بزيارة مقر المنظمة في برمنغهام.
    24. Le 15 janvier 1998, le Représentant spécial du Royaume-Uni pour la Sierra Leone, M. John Flynn, s'est rendu au siège de l'ONU pour participer à une réunion spéciale des donateurs et autres parties intéressés convoquée par le Gouvernement britannique. UN ٤٢ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، قام ممثل المملكة المتحدة الخاص لسيراليون، السيد جون فلين، بزيارة مقر اﻷمم المتحدة للاشتراك في اجتماع مخصص عقدته الحكومة البريطانية للمانحين واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    Dans ce contexte, l'Ambassadeur extraordinaire Lev Mironov, de la Fédération de Russie, s'est rendu au siège de l'ONU les 7 et 8 avril aux fins de consultations. UN وفي هذا السياق، قام السفير المتجول للاتحاد الروسي، ليف ميرونوف، بزيارة مقر اﻷمم المتحدة للتشاور، يومي ٧ و ٨ نيسان/ابريل.
    30. Le Secrétaire général de l'OCI s'est rendu au siège de la FAO en juin 1994 pour y rencontrer le Directeur général et déterminer les moyens qui permettront de renforcer, dans l'avenir, la coopération entre les deux organisations. UN ٣٠ - وقام اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بزيارة مقر الفاو في حزيران/يونيه ١٩٩٤ والتقى بالمدير العام لمناقشة الطرق الممكنة لتكثيف التعاون بين المنظمتين في المستقبل.
    33. Le Directeur général du Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques s'est rendu au siège de la FAO en septembre 1994. UN ٣٣ - وقام المدير العام لمركز البحث والتدريب في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية بزيارة مقر الفاو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Dans le cadre de sa mission, le Comité s'est rendu au siège de l'ONUDC, à Vienne, et, hors siège, au Sénégal et en Thaïlande, agissant en ces occasions en coordination étroite avec le BSCI. UN 7 - وقام المجلس في سياق عملية مراجعة الحسابات، بزيارة مقر المكتب في فيينا، والعمليات الميدانية في تايلند والسنغال، وعمل بتنسيق وثيق مع مكتب خدمة الرقابة الداخلية.
    Le 16 octobre 2002, le Haut Commissaire, M. Ruud Lubbers, s'est rendu au siège de l'organisation à Doha (Qatar) pour examiner comment renforcer la coopération et le partenariat entre les deux organismes. UN وقام المفوض السامي، السيد رود لوبرز، بزيارة مقر جمعية قطر الخيرية في الدوحة بقطر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وناقش سبل تعزيز التعاون والشراكة مع الجمعية.
    Le Groupe de contrôle s'est rendu au siège de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) à Bruxelles afin d'étudier les possibilités de coopération concernant l'application effective de l'embargo sur les armes. UN 110 - قام فريق الرصد بزيارة مقر منظمة الجمارك العالمية في بروكسل ودارت مناقشات بخصوص إمكانية إيجاد تعاون يهدف إلى التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة.
    2. Mon Représentant spécial, M. William Eagleton, ainsi que le Président de la Commission d'identification, M. Eduardo Vetere, se sont rendus au siège de l'Organisation des Nations Unies, aux fins de consultations, du 8 au 15 septembre 1999. UN ٢ - قام ممثلي الخاص، ويليم إيغلتون، باﻹضافة إلى رئيس لجنة تحديد الهوية إدواردو فيتيري، بزيارة مقر اﻷمم المتحدة ﻹجراء مشاورات في الفترة من ٨ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Le 25 mai 2004, deux membres du secrétariat de la Convention de Bâle se sont rendus au siège de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques afin de conclure l'examen de ce mémorandum et de recenser les domaines de coopération future. UN وفى 25 أيار/مايو 2004 قام اثنان من أعضاء أمانة اتفاقية بازل بزيارة مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لاختتام المناقشات بشأن مذكرة التفاهم وتحديد مجالات التعاون في المستقبل.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    21. Depuis l'inauguration des visites guidées en 1952, près de 35 millions de personnes ont visité le Siège de l'ONU pour obtenir des informations de première main sur l'Organisation. UN ٢١ - ومنذ بدء الجولات المصحوبة بمرشدين في عام ١٩٥٢، قام قرابة ٣٥ مليون شخص بزيارة مقر اﻷمم المتحدة كي يتعرفوا بصورة مباشرة على المنظمة العالمية.
    Une délégation du ministère de la Santé s'est rendue en visite au siège de l'OMS et a rencontré le Directeur général de l'Organisation. UN وقام وفد من وزارة الصحة بزيارة مقر منظمة الصحة العالمية واجتمع بمديرها العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus