Vous voulez savoir pourquoi les brutes persécutent... parce qu'ils le peuvent. | Open Subtitles | أتريدون معرفة سبب تنمر المتنمرون؟ بسبب أنهم يستطيعون ذلك |
Tout ça parce qu'ils t'ont trouvé, M. Edward Crétin Simms Pierce! | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنهم اكتشفوك السيد إدوارد سيمز بيرس |
Tout ça parce qu'ils ont parlé quand ils ne le devaient pas. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنهم تكلموا عندما كان يجب ألا يفعلوا ذلك |
Leurs victimes seraient souvent des paysans membres présumés ou sympathisants de l'opposition armée ou qui refuseraient de rejoindre ses rangs, d'où une situation paradoxale, à savoir que les groupes d'autodéfense civils qui sont censés améliorer la sécurité dans les zones où ils opèrent semblent souvent plutôt contribuer à une aggravation de l'insécurité. | UN | وأولئك الذين يعانون من تجاوزات مجموعات الدفاع المدني هم في معظم اﻷحوال من الفلاحين إما بسبب أنه يشتبه في كونهم أعضاء في مجموعات المتمردين المسلحة أو مؤيدين لها وإما بسبب أنهم يرفضون الاشتراك في مجموعات الدفاع عن النفس. |
Ils ont dit ça parce qu'ils ne voulaient pas dire qu'elle s'était suicidée, je ne sais pas. | Open Subtitles | هل كان ذلك بسبب أنهم لا يريدون .. أن يقولوا أنها انتحرت، لا أعلم |
Ecoute, certaine personne jugent peut être, mais c'est parce qu'ils sont étroit d'esprit. | Open Subtitles | ربما بعض الناس سينظرون لهذا بنظرة دونية لكن هذا بسبب أنهم بعقول متحجرة |
Ce qui me fait penser que c'est parce qu'ils l'ont déjà fait avant. | Open Subtitles | ذلك يجعلني اعتقد أنه بسبب أنهم قاموا بذلك من قبل |
Et quand des connards agissent comme s'ils étaient invincibles, c'est parce qu'ils savent qu'ils le sont. | Open Subtitles | وعندما الحمقى يتصرفون وكأنهم لايقهرون، إنه بسبب أنهم يعتقدون بأنهم كذلك. |
Quand je les vois, je me dis qu'ils se fichent des critiques parce qu'ils sont courageux. | Open Subtitles | عندما أنظر إليهم، أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين بسبب أنهم شجعان |
Dans une semaine, la galerie sera pleine de célébrités, mais personne ne le remarquera parce qu'ils seront tous envoutés par tes photos. | Open Subtitles | أسبوع من الآن المعرض سيمتلئ بالمشاهير لكن لا أحد سيهتم بسبب أنهم سيكونون مفتونين بصورتك |
Mais d'un autre côté, la raison principale pour laquelle ça n'a pas marché avec eux, c'est parce qu'ils n'étaient pas gentils. | Open Subtitles | نعم , بالإضافة السبب الرئيسي الذي لم تفلح فيه الأمور مع أيَّا من هؤلاء الرجال كان بسبب أنهم ليسوا لطفاء |
Tu les effaces de l'existence, juste parce qu'ils boivent du sang. | Open Subtitles | أنت تمسحيهم من الوجود وكل هذا بسبب أنهم يشربوا الدم |
C'est parce qu'ils ont déjà entendu votre confession, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسناً ، هذا بسبب أنهم قد سمعوا بالفعل إعترافك ، أليس كذلك ، أيها الأب ؟ |
Leurs victimes seraient souvent des paysans membres présumés ou sympathisants de l'opposition armée ou qui refuseraient de rejoindre ses rangs, d'où une situation paradoxale, à savoir que les groupes d'autodéfense civils qui sont censés améliorer la sécurité dans les zones où ils opèrent semblent souvent plutôt contribuer à une aggravation de l'insécurité. | UN | وأولئك الذين يعانون من تجاوزات مجموعات الدفاع المدني هم في معظم اﻷحوال من الفلاحين إما بسبب أنه يشتبه في كونهم أعضاء في مجموعات المتمردين المسلحة أو مؤيدين لها وإما بسبب أنهم يرفضون الاشتراك في مجموعات الدفاع عن النفس. |
C'est parce qu'on est défoncé ou bourré ou qu'on est recherché pour un autre crime. | Open Subtitles | إنه بسبب أنهم منتشون أو أنهم ثملون أو أنهم مطلوبون من أجل جريمة اخرى |
C'est parce qu'elles sont dans mon portable. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنهم في حاسوبي الذي أخذته معي هنا، |