Au Viet Nam, comme en Chine, de nombreux travailleurs ont été licenciés en raison de la restructuration, ou de la fermeture d’entreprises publiques. | UN | وفي فييت نام تم تسريح عدد متزايد من العمال كما حدث في الصين بسبب إعادة تشكيل وإغلاق المشاريع المملوكة للحكومة. |
La destruction initiale des stocks durant l'été 1999 n'a toujours pas fait l'objet de suivi en raison de la réorganisation du secteur de la défense. | UN | وكان التدمير الأولي للمخزونات قد حدث في صيف عام 1999 ولم تتم متابعته بسبب إعادة تنظيم قطاع الدفاع. |
La diminution proposée des ressources nécessaires pour les autres objets de dépense découle de la nouvelle répartition des ressources due à la réorganisation du Bureau. | UN | وأما تغير مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف فناتج عن إعادة توزيع الموارد بسبب إعادة تنظيم المكتب. |
Sommes dues au compte Produit de la vente d'obligations de l'ONU c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
Article 11 Emploi Depuis la présentation du Rapport initial et du deuxième rapport, la situation de l'emploi a subi d'importantes transformations dues à la restructuration et à la mise en oeuvre des politiques de décentralisation, de libéralisation et de privatisation. | UN | منذ تقديم التقريرين الأول والثاني، حدثت تغيرات هامة فيما يتعلق بحالة العمل بسبب إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وتنفيذ سياسات اللامركزية والتحرر والخصخصة. |
Le fléchissement de la demande intérieure dû à la restructuration des entreprises d’État, à une grave inondation et aux répercussions de la crise économique asiatique ont été les principaux obstacles à la croissance en 1998. | UN | والعوائق اﻷساسية التي واجهت النمو في عام ٩٩٨١ كانت تتمثل في ضعف الطلب المحلي بسبب إعادة هيكلة المؤسسات المملوكة للدولة، وحدوث فيضان كبير، فضلا عن أثر اﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية. |
Produit non exécuté en raison de la réorganisation des priorités du Bureau de l'appui aux missions par suite de l'augmentation massive des activités de maintien de la paix | UN | لم يتم تنظيم المؤتمر بسبب إعادة ترتيب أولويات أنشطة مكتب دعم البعثات التي استلزمتها الطفرة الراهنة في أنشطة حفظ السلام |
Elles peuvent également affaiblir l'outil de production national si l'acquisition d'entreprises locales bien gérées a pour but d'éliminer des concurrents et si des emplois sont supprimés pour cause de restructuration. | UN | ويمكن أيضاً أن تُضعف هذه العمليات قاعدة الإنتاج المحلي إذا ما تم شراء الشركات المحلية المدارة جيداً بهدف القضاء على المنافسين وإذا أدى ذلك إلى فقدان وظائف بسبب إعادة الهيكلة. |
L'aménagement de décharges n'a pas été achevé du fait de la réaffectation des ressources après le séisme. | UN | لم يُنجز التنفيذ الكامل لأعمال التخلص من النفايات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد في أعقاب وقوع الزلزال. |
Besoins moins importants que prévu en raison du rapatriement de membres des contingents | UN | انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن |
Le personnel militaire a continué d'être hébergé sous toile en raison de la révision des priorités vu le montant peu élevé des ressources consacrées à la construction | UN | وقد بقي الأفراد العسكريون في الخيام بسبب إعادة تحديد أولويات الموارد الهندسية المحدودة للبعثة |
Cette activité a été reportée en raison de la restructuration interne du Bureau effectuée à la suite de l'examen stratégique de 2013. | UN | لا أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013 |
Le produit exécuté a été inférieur aux prévisions parce que 44 groupes électrogènes ont été comptabilisés en pertes et 19 autres n'ont pas été sortis des stocks, en raison de la reconfiguration ou de la suppression de positions militaires | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 44 مولدا وحفظ 19 مولدا في المخزون بسبب إعادة هيكلة مواقع عسكرية وإغلاقها |
a Voir les notes 2, 3 et 4. c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناجمة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
La diminution des dépenses relatives au chapitre 29D (Bureau des services centraux d'appui) est due à la suppression des mesures de vérification systématique du courrier (tests et irradiation) et à la réduction du coût des services des préposés aux cabines de commande des salles de conférence consécutive à la renégociation du contrat. | UN | وتبين الاحتياجات الواردة في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، انخفاضا فيما يتعلق بوقف الفحص الاعتيادي للبريد وتشعيعه، وانخفاضات في تكلفة خدمات هندسة الصوت المقدمة للمؤتمرات بسبب إعادة التفاوض على العقد. |
c Perte de change due à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
c Pertes de change dues à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | )ج( يمثل اﻷرباح الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
a Pertes de change dues à la réévaluation des soldes créditeurs libellés en monnaie locale. | UN | (أ) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم الحسابات المستحقة الدفع المدرجة بالعملات المحلية. |
Sommes dues au compte Produit de la vente d'obligations de l'ONU c Gain de change dû à la réévaluation des sommes à payer en monnaie locale. | UN | (ج) يمثل المكاسب الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تحديد قيمة حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. |
Produit non exécuté du fait de la réorganisation des priorités par suite de l'augmentation massive des activités de maintien de la paix. | UN | لم يتحقق ذلك بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة التي استلزمتها الطفرة الراهنة في أنشطة حفظ السلام. |
La base de données est restée inaccessible pendant une partie de l'année pour cause de restructuration. | UN | ولم يكن الإمكان دخول قاعدة البيانات خلال جزء من السنة، وذلك بسبب إعادة هيكلتها. |
Le second atelier a été reporté à la demande du Ministère de l'intérieur du fait de la réorientation de la stratégie relative aux processus législatifs et à la communication. | UN | أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة |
Fournitures et services. Les prévisions relatives à cette rubrique ont été diminuées en raison du rapatriement du personnel à l’expiration du mandat de la Force. | UN | ١٣ - اللوازم والخدمات - خفضت الاحتياجات تحت هذا البند بسبب إعادة الموظفين إلى أوطانهم إثر إنهاء الولاية. |
L'objectif n'a pas été atteint du fait du rapatriement de l'unité fluviale de la Force en octobre 2011. | UN | ولم يُحقَّق عدد أيام عمل دوريات الزوارق بسبب إعادة أفراد الوحدة النهرية للقوة إلى الوطن في تشرين الأول/أكتوبر 2011 |