"بسبب الجنس" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle
        
    • fondée sur le sexe
        
    • en raison de leur sexe
        
    • sexiste
        
    • du sexe
        
    • liée au sexe
        
    • fondées sur le sexe
        
    • pour des raisons de sexe
        
    • en raison de son sexe
        
    • à l'égard des femmes
        
    • fondés sur le sexe
        
    • motivée par le sexe
        
    Article 2 : Mesures destinées à éliminer la discrimination sexuelle UN المادة٢: تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    Le Gouvernement se préoccupe aussi de la discrimination sexuelle inscrite dans le droit coutumier. UN كذلك تولي الحكومة اهتماما إلى التمييز بسبب الجنس بموجب القانون العرفي.
    La raison peut en être attribuée à la discrimination fondée sur le sexe, mais il existe également d'autres facteurs. UN وقد يعزى هذا إلى التمييز بسبب الجنس غير أنه قد تكون هناك أيضا عوامل أخرى متعلقة بذلك.
    La Constitution dispose que tous sont égaux devant la loi et interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe. UN ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.
    Pendant la période à l'examen, il n'y a pas eu d'examen judiciaire de faits liés à la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur sexe. UN ولم تسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي حالات ﻹجراءات قضائية لبحث حوادث تنطوي على تمييز ضد المرأة بسبب الجنس.
    À cette occasion, des hommes politiques, des membres de la société civile, des jeunes et des organismes des Nations Unies se sont réunis pour examiner les problèmes liés à la violence sexiste, à la mortalité maternelle et à la santé des adolescents lors d'ateliers organisés simultanément dans l'ensemble du pays. UN وكانت فرصة لجمع السياسيين وهيئات المجتمع المدني والشباب ووكالات الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواضيع العنف بسبب الجنس ووفيات الأمهات وصحة المراهقين في حلقات عمل نظمت في وقت واحد في جميع أنحاء البلد.
    Le droit de ne pas subir de discrimination fondée sur le sexe englobe l'orientation sexuelle. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Bien qu'elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique. UN ومن المؤكد أن التمييز بسبب الجنس محسوس عمليا، مع أنه لا يُعترف به صراحة.
    L'article premier de l'Ordonnance stipule que les droits qui sont visés dans la Déclaration des droits doivent s'appliquer sans aucune distinction, y compris sexuelle. UN وتنص المادة 1 من الشرعة على تمتع الأفراد بالحقوق المعترف بها فيها دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.
    Les principaux procès figurent à l'annexe C. Ces cas montrent que l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été un outil législatif efficace pour lutter contre la discrimination sexuelle. UN وهذه القضايا تبين أن تشريع التمييز الجنسي يمثل أداة تشريعية فعَّالة في مكافحة التمييز بسبب الجنس.
    2.2 Principe de l'égalité entre hommes et femmes et interdiction de la discrimination sexuelle 58 UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز بسبب الجنس
    Il n'y a pas de mécanisme d'application analogue pour la discrimination sexuelle. UN ولا يوجد آلية إنفاذ مماثلة بالنسبة للتمييز بسبب الجنس.
    Tous les êtres humains sont égaux et il ne peut y avoir de discrimination entre eux fondée sur le sexe, la couleur, la langue, la nationalité, la race, la fortune ou la pauvreté. UN فالناس سواسية، لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو اللون أو اللغة أو الجنسية أو العرق أو الغنى والفقر.
    o Les citoyens sont égaux en droits et en devoirs sans discrimination fondée sur le sexe, l'origine, la langue, la religion ou les convictions; UN المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛
    La liberté d'expression est garantie à tous sans discrimination fondée sur le sexe, la langue, la religion ou toute autre considération. UN وحرية الرأي والتعبير عنه في دولة الكويت مكفولة للجميع دون أي تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين وغيرها.
    19. Le droit de toute personne à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique, énoncé à l'article 16, est particulièrement important pour les femmes, qui se voient souvent dénier ce droit en raison de leur sexe ou du statut matrimonial. UN 19- إن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف له بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، التي كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    Il s'agissait d'informer la population sur la loi relative à l'égalité des chances entre les femmes et les hommes et sur le mécanisme de protection disponible en cas de discrimination sexiste. UN وكان الهدف من الحملة هو تزويد المواطنين بمعلومات عن قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال والآلية الوقائية في حالات التمييز بسبب الجنس.
    Article 3 — Nul ne peut être discriminé directement ou indirectement — en raison du sexe — dans les rapports de travail, concernant : UN المادة ٣ - لا يمارس التمييز المباشر أو غير المباشر ضد أحد بسبب الجنس في علاقات العمل فيما يخص:
    Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe. UN وهو يُلزم كل رب من أرباب العمل بحرية تعيين موظفيه دون فرض أي تمييز بسبب الجنس.
    Ils pourraient suivre l'application des politiques et procédures qu'ils ont adoptées pour sanctionner tout fonctionnaire coupable de discrimination à l'égard d'une femme, de harcèlement sexuel ou autres formes de violence fondées sur le sexe. UN ويمكن أن يشمل ذلك قيام موظفي منظومة اﻷمم المتحدة برصد متابعة السياسات والممارسات المتبعة للتصدي للتمييز ضد المرأة والمضايقة الجنسية وغير ذلك من أنواع العنف المرتكب بسبب الجنس.
    L'élimination de la discrimination pour des raisons de sexe est encore loin d'être réalité en dépit des progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme. UN فالقضاء على التمييز بسبب الجنس لم يزل بعيد المنال برغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Nul ne peut faire l'objet d'une mesure discriminatoire en raison de son sexe, de sa race, de sa langue ou de sa religion (art. 35); UN لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين``.
    8. Torture et traitements dégradants fondés sur le sexe UN ٨ - التعذيب والمعاملة المهينة بسبب الجنس
    Il ne sera autorisé, sur le plan salarial, aucune discrimination motivée par le sexe, l'origine, la langue, la religion ou la croyance; UN مع عدم جواز التفرقة في اﻷجور بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus