"بسبب الجوع" - Traduction Arabe en Français

    • la faim
        
    • de faim
        
    • poussés par la famine
        
    • par manque de nourriture
        
    • la sous-alimentation
        
    • pour échapper à la famine
        
    Ils ont soumis une pétition à cet égard et expliqué que la faim obligeait leurs enfants à abandonner l'école. UN وقدمت هذه الجماعة عريضة بهذا الخصوص كما أوضحت أن أطفالها يتركون المدرسة بسبب الجوع الذي يعانون منه.
    Une aide d'un montant total de 750 millions de dollars a déjà rejoint quelque 4,6 millions de personnes, dont bon nombre auraient autrement succombé à la faim et à la maladie. UN وقد وصلت مساعدة بلغ مجموعها 750 مليون دولار إلى نحو 4,6 ملايين نسمة، ولولاها كان العديد منهم قضى بسبب الجوع والمرض.
    Toutes les six secondes, un enfant meurt de faim ou de causes liées à la faim. UN وهناك طفل يموت في كل ست ثوان بسبب الجوع أو بسبب آخر من الأسباب المتصلة بالجوع.
    D'après certaines estimations, 3 000 personnes par jour mouraient de faim en Somalie alors que des entrepôts étaient pleins. UN ووفقا لبعض التقديرات، كان يموت نحو ٠٠٠ ٣ شخص يوميا بسبب الجوع في الصومال بينما المخازن مملوءة.
    Nous trouvons préoccupant que des milliers d'enfants meurent de faim chaque jour en Afrique. UN ونشعر بالقلق من أن آلاف الأطفال يموتون كل يوم في أفريقيا بسبب الجوع.
    Aucun décès dû à la faim n'a jamais été signalé par les organismes des Nations Unies. UN ولم ترد أية أنباء عن حدوث وفيات بسبب الجوع إطلاقاً من الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Partout dans le pays, de nombreux détenus succombent à la faim et à des conditions carcérales épouvantables. UN ولقي الكثيرون حتفهم في مختلف أرجاء البلد في مرافق الاحتجاز بسبب الجوع والأوضاع المرعبة في السجون.
    Le nombre de réfugiés de la faim n'a cessé de croître ces dernières années, mais l'on continue de n'y prêter aucune attention. UN وقد ظل عدد اللاجئين بسبب الجوع يتزايد في الأعوام الأخيرة، ويتواصل تجاهل هذا الوضع.
    Environ 36 millions de personnes meurent chaque année de la faim ou de ses suites. UN ويموت نحو 36 مليون شخص سنويا بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Plus de 815 millions de personnes continuent de souffrir de la faim et de la malnutrition et 36 millions de personnes meurent des effets directs ou indirects de la sous-alimentation chaque année. UN ولا يزال ما يزيد على 815 مليون نسمة يقاسون الجوع وسوء التغذية المزمن. ويموت نحو 36 مليون شخص سنويا بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie. UN ويتعذب عدد لا حصر له من الناس بسبب الجوع والمرض.
    Il était urgent de s'occuper d'abord des plus vulnérables et d'éviter l'escalade des conflits et de la violence liés à la faim et au mécontentement. UN وثمة حاجة ملحة لإعطاء الأولوية للفئات الأضعف وتفادي الدخول في دوامة من النزاعات والعنف بسبب الجوع والسخط.
    IV. ÉCHAPPER À la faim − LES RÉFUGIÉS DE la faim DANS LE MONDE UN رابعاً - الهرب من الجوع - اللاجئون بسبب الجوع في العالم
    Une protection juridique doit être instituée pour les réfugiés de la faim. UN ولا بد من توسيع الحماية القانونية لتشمل المهاجرين بسبب الجوع.
    Chaque jour des centaines de personnes sont victimes de conflits armés et des milliers meurent de faim ou de maladie. UN فبمرور كل يوم، يسقط مئات اﻷشخاص ضحايا لﻷعمال العدائية، ويموت آلاف آخرون بسبب الجوع والمرض.
    Quelque 24 000 personnes, dont la plupart vivent dans le monde en développement, meurent chaque jour de faim. UN ويموت يوميا بسبب الجوع زهاء 000 24 شخص، أغلبهم من العالم النامي.
    Beaucoup meurent de faim et du sida. UN وأطفال كثيرون يموتون بسبب الجوع والإيدز.
    Réfugiés poussés par la famine; UN :: اللاجئون بسبب الجوع
    111. Le Rapporteur spécial a également transmis un cas individuel de détenu qui serait décédé par manque de nourriture. UN ١١١- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة وفاة فردية واحدة يُدعى أنها حدثت بسبب الجوع.
    Chaque année, 13 à 18 millions de personnes meurent victimes de la sous-alimentation, de la maladie et de la famine. UN في كل عام، يموت ما بين ١٣ و ١٨ مليونا من البشر بسبب الجوع والمرض والمجاعة.
    Bon nombre de nouveaux réfugiés ont déclaré s'être enfuis pour échapper à la famine. UN وذكر العديد من اللاجئين الجدد أنهم فرﱡوا بسبب الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus