"بسبب ميولهم الجنسية أو" - Traduction Arabe en Français

    • en raison de leur orientation sexuelle ou
        
    • en raison de son orientation sexuelle ou
        
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations concernant des agressions et des menaces contre des individus pris pour cible en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Il reste cependant préoccupé par les abus dont sont victimes des immigrés et des nationaux, principalement en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité transsexuelle. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التجاوزات التي يقع ضحيتها المهاجرون والمواطنون، لا سيما بسبب ميولهم الجنسية أو تحولهم الجنسي.
    Il reste cependant préoccupé par les abus dont sont victimes des immigrés et des nationaux, principalement en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité transsexuelle. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التجاوزات التي يقع ضحيتها المهاجرون والمواطنون، لا سيما بسبب ميولهم الجنسية أو تحولهم الجنسي.
    L'État partie devrait donc faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolère aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ni aucun discours haineux ou acte de discrimination ou de violence qui viserait une personne en raison de son orientation sexuelle ou de son identité de genre. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait donc faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolère aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ni aucun discours haineux ou acte de discrimination ou de violence qui viserait une personne en raison de son orientation sexuelle ou de son identité de genre. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations concernant des agressions et des menaces contre des individus pris pour cible en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Il est préoccupé par les stéréotypes profondément ancrés qui visent des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (art. 26). UN كما تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية الراسخة عن الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المادة 26).
    L'État partie devrait faire en sorte que les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres ne soient ni arrêtés ni poursuivis en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, y compris pour violation de la disposition relative au < < grave scandale > > qui figure dans le Code pénal révisé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم اعتقال المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وعدم اضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية بما في ذلك بسبب انتهاك حكم " الفضيحة الخطيرة " بموجب القانون الجنائي المنقح.
    21. Le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par les stéréotypes profondément ancrés visant les personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre et a engagé le Turkménistan à faire cesser la stigmatisation sociale de l'homosexualité. UN 21- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء الصور النمطية الراسخة عن الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، وحثت تركمانستان على وضع حد لوصم المثلية الجنسية اجتماعياً(63).
    L'État partie devrait faire en sorte que les personnes LGBT ne soient ni arrêtées ni poursuivies en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, y compris pour violation de la disposition relative au < < grave scandale > > qui figure dans le Code pénal révisé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم اعتقال المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وعدم اضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية بما في ذلك بسبب انتهاك حكم " الفضيحة الخطيرة " بموجب القانون الجنائي المنقح.
    Amnesty International indique que les délinquants suspectés, dont ceux visés en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre réelles ou perçues, sont soumis aux arrestations arbitraires, à la détention, à la torture et à d'autres mauvais traitements, et à des peines d'emprisonnement. UN 27- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم، بمن فيهم المستهدفون بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية الحقيقية أو المفترضة، يتعرضون للتوقيف والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والسجن(43).
    8) Le Comité est préoccupé par les informations relatives à la discrimination et aux actes de violence dont les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres sont l'objet en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (art. 2, 3, 6, 7 et 26). UN (8) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز وأعمال العنف التي تتعرض لها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و3 و6 و7 و26).
    Le Comité est préoccupé par les informations relatives à la discrimination et aux actes de violence dont les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres sont l'objet en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (art. 2, 3, 6, 7 et 26). UN 8- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز وأعمال العنف التي تتعرض لها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و3 و6 و7 و26).
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 regrettent que l'article 373 du Code pénal − aux termes duquel toute personne portant atteinte à la pudeur ou aux bonnes mœurs par des actes graves encourt la peine de réclusion − continue à être utilisé pour ostraciser et incarcérer des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN 32- وأعربت الورقة المشتركة 4 عن الأسف لتواصل استخدام المادة 373 من القانون الجنائي لاحتجاز الأشخاص ومضايقتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هوياتهم الجنسانية؛ إذ تنص على أن " يعاقَب بالسَّجن كلُّ من يأتي بفعلٍ فاضحٍ يخدش الحياء أو ينتهك الأعراف الحسنة على أي نحو ... " .
    Dans sa recherche de l'intégralité, l'éducation sexuelle doit porter une attention particulière à la diversité car chacun a le droit de vivre sa sexualité sans craindre de discrimination en raison de son orientation sexuelle ou de son identité sexuelle. UN 23 - وفي معرض البحث عن اكتساب طابع الشمول، يجب أن تولي التربية الجنسية اهتماما خاصا للتنوع لأن لجميع الأشخاص الحق في أن يعيشوا حياتهم الجنسية دون التعرض للتمييز بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus