Le président de chaque table ronde sera désigné par tirage au sort; | UN | وسيتقرر بسحب القرعة من منهم سيترأس كلا من هذه الموائد المستديرة؛ |
Au cours du même mois, la liste des orateurs a été établie par tirage au sort jusqu'à trois jours ouvrables à l'avance. | UN | وفي الشهر نفسه، كانت قائمة المتكلمين من أعضاء المجلس توضع بسحب القرعة قبل ثلاثة أيام عمل، على الأكثر، من الجلسة المعنية. |
Les groupes régionaux seront affectés aux tables rondes par tirage au sort lors d'une séance du bureau élargi. | UN | وتُخصّص المجموعات الإقليمية لمناقشات الموائد المستديرة بسحب القرعة خلال اجتماع لمكتب الدورة الموسَّع. |
Compilation des conditions de procédure à respecter et pratique suivie pour le tirage au sort: note du Secrétariat | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة: مذكّرة من الأمانة |
5. Une note verbale du Secrétariat informera tous les États Membres du tirage au sort. | UN | 5- وتبلِّغ الأمانة جميع الدول الأعضاء بمذكرة شفوية بسحب القرعة. |
Les États seront affectés aux tables rondes par un tirage au sort qui aura lieu lors d'une séance du bureau élargi. | UN | ويتم توزيع الدول على مناقشات الموائد المستديرة بسحب القرعة خلال اجتماع للمكتب الموسَّع. |
Ça marche par tirage au sort, mais il faut d'abord correspondre aux critères des promoteurs, et chacun a les siens. | Open Subtitles | سيتم اختيار المستأجرين بسحب القرعة.. لكن أولاً يجب أن تحققوا المعايير .. المعايير الخاصة بالمطورين.. |
La liste des orateurs participant au débat en séance plénière sera établie par tirage au sort. | UN | 14 - توضع قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
La liste des orateurs participant au débat en séance plénière devra être établie par tirage au sort. | UN | 14 - تعد قائمة المتكلمين في مناقشات الجلسات العامة بسحب القرعة. |
14. La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort. | UN | 14 - ينبغي أن تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort. | UN | ٨ - تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort. | UN | 13 - ينبغي أن تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
Le deuxième État partie examinateur est sélectionné par tirage au sort dans la liste complète des États parties moins ceux du groupe régional auquel appartient l'État partie examiné. | UN | وتُختار الدولة الطرف المستعرِضة الثانية بسحب القرعة من القائمة الكاملة للدول الأطراف بعد استبعاد الدول الأطراف في المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة. |
Le programme initial de visites a été sui generis étant donné que le Protocole facultatif fait obligation au SousComité d'établir la première série de visites par tirage au sort des États. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
Le programme initial de visites a été sui generis étant donné que le Protocole facultatif fait obligation au Sous Comité d'établir la première série de visites par tirage au sort des États. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
Compilation des conditions de procédure à respecter et pratique suivie pour le tirage au sort | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة |
Les deux représentants de chaque groupe régional, les mêmes que pour le tirage au sort précédent, ont procédé au tirage au sort et sélectionné les États parties qui seraient chargés d'examiner les États membres de leur groupe. | UN | وقام نفس الممثلان من كل مجموعة إقليمية اللذان سحبا القرعة السابقة بسحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة لبلدان مجموعتهما. |
Note du Secrétariat sur la compilation des conditions de procédure à respecter et la pratique suivie pour le tirage au sort (CAC/COSP/2013/16) | UN | مذكرة من الأمانة عن تجميع المتطلبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة (CAC/COSP/2013/16) |
79. S'agissant du tirage au sort pour le second cycle d'examen, quelques orateurs ont proposé qu'il soit organisé en début de cycle pour toutes les années du cycle, aussi bien pour les États parties examinés que pour les États examinateurs, afin que tous puissent établir leur calendrier d'activités à l'avance. | UN | 79- وفيما يتعلق بسحب القرعة لدورة الاستعراض الثانية، اقترح بعض المتحدثين سحب القرعة لكل من الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة في بداية الدورة لكل سنوات الدورة، مما يتيح للدول تنظيم مشاركتها في وقت مبكر. |
Conformément au paragraphe 7 de l'annexe à la résolution 61/275, la Commission demande au Président de procéder à un tirage au sort pour déterminer deux membres qui serviront pour une période de quatre ans. | UN | ووفقا للفقرة 7 من مرفق القرار 61/275، أوعزت اللجنة إلى رئيسها بسحب القرعة لاختيار عضوين يعين كل منهما لمدة أربع سنوات. |