Nous demandons à nos partenaires de développement et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au Fonds d’affectation spéciale de la CNUCED en vue d’apporter des fonds de mise en route pour ces programmes. | UN | ونحن ندعو شركاء التنمية والبلدان اﻷخرى التي هي في وضع يتيح لها المساهمة بسخاء في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لتوفير تكاليف البدء لهذه البرامج إلى أن تفعل ذلك. |
À cet égard, je lance un appel aux États Membres et à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé en vue d'aider le Comité à exécuter son programme de travail. | UN | وإنني، في هذا الصدد، أناشد الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ككل أن يساهموا بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني المنشأ للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل اللجنة. |
Je prie instamment les États Membres de continuer à contribuer généreusement au Fonds pour la consolidation de la paix et aux autres mécanismes de financement centralisé et de coordonner leurs stratégies de financement à l'appui des priorités nationales; | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بسخاء في صندوق بناء السلام وغيره من آليات التمويل المشترك، وتنسيق استراتيجيات التمويل لدعم الأولويات الوطنية؛ |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour inviter le peuple pakistanais à verser des contributions généreuses au Fonds d'aide à la Bosnie-Herzégovine créé par le Premier Ministre. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك. |
Il a également exhorté les organismes pertinents du système des Nations Unies à verser des contributions généreuses au Fonds bénévole spécial. | UN | كذلك حث الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص. |
L'Inde s'est toujours intéressée à l'oeuvre importante accomplie par l'Université et a versé de généreuses contributions au Fonds de dotation de l'UNU et de l'Institut mondial de recherche sur les activités économiques du développement (UNU/WIDER). | UN | وقد أولت الهند اهتماما مستمرا بالعمل الهام التي تقوم به الجامعة وساهمت بسخاء في صندوق هبات الجامعة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية. |
À ce propos, nous lançons un appel à la communauté des donateurs pour qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale en vue d'assurer la participation pleine et effective des petits États insulaires à la réunion internationale. | UN | ونحث في هذا الصدد الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الاستئماني حتى يتسنى للدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع الدولي مشاركة كاملة وفعالة. |
1. Inviter de nouveau les États membres à contribuer généreusement au Fonds de l'OCI pour soutenir le peuple de Sierra Leone; | UN | 1 - تجديد النداء للدول الأعضاء للإسهام بسخاء في صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة شعب سيراليون. |
Enfin, les pays membres de la CARICOM invitent les États Membres à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille afin qu'il soit possible d'aider davantage les pays qui en feraient la demande. | UN | وأخيرا، تشجع بلدان الجماعة الكاريبية الدول الأعضاء على أن تسهم بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية كيما يتسنى توفير مساعدة معززة للبلدان لدى طلبها. |
8. Note que le peuple de Djibouti, malgré les énormes difficultés économiques que rencontre actuellement le pays, a fait de très gros sacrifices en contribuant généreusement au Fonds destiné à financer ce coûteux processus que Djibouti a jusqu'à présent presque totalement pris en charge; | UN | 8 - يلاحظ أن شعب جيبوتي، رغم المحنة الاقتصادية التي تعم البلاد، قدم تضحيات هائلة للإسهام بسخاء في صندوق أنشئ لتمويل هذه العملية المكلفة التي تحملت جيبوتي حتى الآن كامل تكاليفها تقريبا؛ |
Le Gouvernement indien, qui a toujours attaché une grande importance à la recherche, ainsi qu'aux activités de l'UNU en matière de renforcement des capacités, a contribué généreusement au Fonds de dotation de l'Université et à l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement (UNU/WIDER), dont le siège est à Helsinki. | UN | وأضاف ان حكومته قد أولت دائما أهمية للبحوث ولأعمال الجامعة في مجال بناء القدرات وأنها قد أسهمت بسخاء في صندوق المنح التابع لها وفي المعهد العالمي لبحوث الاقتصادي الانمائي التابع لها، الذي يوجد مقره في هلسنكي. |
Nous prenons note des progrès accomplis jusqu'à présent dans ce domaine et nous demandons instamment à tous les partenaires de développement et à tous les pays qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les pays les moins avancés, qui doit subvenir aux coûts de démarrage des programmes nationaux intégrés. | UN | ونحيط علماً بما تم إحرازه من تقدم حتى اﻵن في هذا الشأن ونحث جميع الشركاء في التنمية والبلدان اﻷخرى المقتدرة على اﻹسهام بسخاء في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً الذي يهدف إلى تأمين تكاليف بدء البرامج القطرية المتكاملة. |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Prie les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les autres organisations de la société civile, le secteur privé et les particuliers de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille; | UN | " ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
Ils ont donc exhorté les États membres à soutenir ses efforts en faisant des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. | UN | لذلك، حثوا الدول الأعضاء على دعم جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمساهمة بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتنمية في أفريقيا. |
4. Recommande que le Coordonnateur de la Décennie engage les gouvernements et autres donateurs à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones ou au fonds qui pourrait lui succéder; | UN | 4- توصي بأن يوجه منسق العقد نداءً إلى الحكومات والمانحين الآخرين للمساهمة بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أو إلى الجهة التي ستواصل عمله في النهاية؛ |
36. Engage les États Membres à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la Conférence mondiale afin qu’il puisse couvrir le coût des travaux préparatoires et de la Conférence mondiale ainsi que de la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement; | UN | ٣٦ - تناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في صندوق التبرعات للعملية للمؤتمر العالمي وفي تغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛ |
7. Recommande à nouveau que le Coordonnateur de la deuxième Décennie engage les gouvernements et autres donateurs éventuels à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones; | UN | 7- تكرر تأكيد التوصية بأن يوجِّه منسِّق العقد إلى الحكومات والمانحين المحتملين الآخرين نداءً للإسهام بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم؛ |
9. Recommande que le Coordonnateur de la deuxième Décennie engage les gouvernements et autres donateurs éventuels à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones; | UN | 9- توصي بأن يوجِّه منسِّق العقد الثاني نداء إلى الحكومات والمانحين المحتملين الآخرين بغية الإسهام بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم؛ |
4. Recommande que le Coordonnateur de la Décennie engage les gouvernements et autres donateurs à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones, notamment pour que des activités puissent être menées à bien avant la fin de la Décennie; | UN | 4- توصي بأن توجه منسقة العقد نداءً إلى الحكومات والمانحين الآخرين للمساهمة بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم حتى يتسنى بصفة خاصة الاضطلاع بالأنشطة قبل نهاية العقد؛ |
4. Prie instamment les États Membres, parmi d'autres donateurs en mesure de le faire, de verser de généreuses contributions au Fonds d'équipement de l'École pour le financement du programme de rénovation, en vue de renforcer encore l'éducation internationale et de promouvoir l'interaction multiculturelle ; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات التي بوسعها المساهمة بسخاء في صندوق رأس مال تنمية المدرسة لتنفيذ برنامج التجديد أن تفعل ذلك، بغرض مواصلة تعزيز أركان التعليم الدولي وتشجيع التفاعل بين الثقافات المتعددة؛ |