"بسرقته" - Traduction Arabe en Français

    • volé
        
    • voler
        
    • volée
        
    • vole
        
    • pris
        
    Notre argent que vous avez volé empruntera un long chemin pour aider notre cause. Open Subtitles إنَّ مالنا الذي قمتُ بسرقته سيصرفُ كاملاً في سبيلِ مساعدةِ قضيتنا
    Tout ce qu'on a c'est le gars qui l'a volé, et si on ne le trouve pas, un million de personnes pourraient mourir. Open Subtitles كل ما نعرف هو الشخص الذي قام بسرقته و إن لم نجده ملايين من الناس سيهلكون
    Il a volé un bracelet en diamants, que je lui ai par la suite volé. Open Subtitles قام بسرقة سوار ألماسي الذي قمت بسرقته منه بعد ذلك
    Pour ce faire, ils disposent de deux moyens: la voler ou l'acheter. UN وقد يستطيعون فعل ذلك بطريقتين اثنتين هما: إما بسرقته أو بشرائه.
    Ou elle a une taupe ici. qui pourrait utiliser la diversion pour voler la Boite. Open Subtitles أو ربما يكون لديها جاسوس هنا يستغل هذا التخبط كإلهاء ويقوم بسرقته
    Ca devrait couvrir la nourriture qu'il a volée. Open Subtitles ينبغي أن يغطي هذا تكاليف الطعام الذي قام بسرقته
    Il le piège, il le vole, il essaie de le tuer mais il lui fait boucler sa ceinture ? Open Subtitles يختبىء وينتظر، يقوم بسرقته يحاول قتله ومع هذا يدعه يربط حزام الأمان؟
    Quel que soit ce que Comey a volé au laboratoire, il l'a utilisé ou pris avec lui ? Open Subtitles لذا,اأيا كان ما قام كومى بسرقته من المختبر,اما أنه استخدمه أو أخذه معه
    Vu qu'on a volé aux flics, on ferait mieux de partir. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن، نظريا قمنا بسرقته فقط من رجال الشرطة وأنا أقترح عن نعود الى المنزل
    - Mais maintenant on sait qu'il ne l'a pas tuée pour ce qu'elle a volé mais pour ce qu'elle a vu. Open Subtitles لكن الان نحن نعلم انها لم تقتل لما قامت بسرقته لما قد راته
    Sa nièce, à cause de la coke que tu as volé. Open Subtitles إبنتك أختك , بسبب الكوكايين الذي قمت بسرقته
    La seule chose qu'il a jamais volé, c'est mon coeur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قام بسرقته هو قلبي ..
    Je suis désolée de vous avoir accusé de l'avoir volé, mais vous agissiez comme si vous cachiez quelque chose dans la chambre. Open Subtitles انا آسفة لاني اتهمتك بسرقته لكنك كنت تتصرفين وكأنك تخفين امراً في غرفة النوم
    Ce qu'ils ont volé est un agent précurseur qui doit être synthétisé. Open Subtitles بإفتراض إنهم قد قاموا بسرقته فهم إذن سيحتاجوا إلى عميل لصنع تلك التركيبة
    Mara le veut tellement, elle a convaincu Duke de le voler. Open Subtitles مارا فى حاجة ماسة إليه, لذلك أقنعت دوك بسرقته
    J'ai lâché ma vie pour cette Lance, je ne laisserai personne la voler. Open Subtitles لا يمكن، وهبت حياتي للرمح واللعنة عليّ إن سمحت لأحد بسرقته الآن.
    Il a été viré quand il a été suspecté de voler des documents du gouvernement. Open Subtitles لقد طرد عندما كان هناك شك بسرقته لوثائق حكومية
    J'imagine pas qu'on puisse la voler. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع أن أتخيّل سبب رغبة أحدهم بسرقته
    Votre neveu l'a revendue juste après vous l'avoir volée. Open Subtitles ابن أخيك قام ببيعه لذلك المتجر بعد أن قام بسرقته منك
    Oh, bien, un nègre est arrivé au milieu de la nuit et l'a volée. Open Subtitles اوه, ربما زنجى أتي في منتصف الليل وقام بسرقته اوه, ربما زنجى أتي في منتصف الليل وقام بسرقته
    Si énorme que tu ne supportes pas l'idée que je le vole. Open Subtitles ضخماً جداً لدرجة أنك لا تتحمل فكرة أن أقوم بسرقته
    Il est celui qui a vendu le contrôle, mais je suis celui qui l'a pris. Open Subtitles بالتستر عنّي هو من قام ببيع الإختبار فعلاً .. ولكن أنا الشخص الذي قام بسرقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus