"بسوء السلوك" - Traduction Arabe en Français

    • de faute
        
    • faute professionnelle
        
    • inconduite
        
    • mauvaise conduite
        
    • fautes professionnelles
        
    • de fautes
        
    • des fautes
        
    • une faute
        
    • comportements répréhensibles
        
    • irrégularité
        
    • 'écart de conduite
        
    • conduites répréhensibles
        
    Des enquêtes rapides et approfondies sur toutes les allégations de faute offrent le meilleur moyen d'éviter toute atteinte à la crédibilité. UN كفالة التحقيق بصورة شاملة وسريعة في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك هي أفضل وسيلة لتجنب إلحاق الضرر بالمصداقية.
    Grâce aux efforts déployés, le nombre d'allégations de faute professionnelle a sensiblement diminué. UN وأدت الجهود المبذولة إلى نقص كبير في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    Toutes les plaintes pour faute professionnelle ou conduite douteuse, notamment pour exploitation et violences sexuelles, ont été analysées et traitées. UN تحليل ومعالجة جميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك أو التصرفات المشبوهة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Tout membre du personnel civil ayant commis une inconduite fera l'objet de mesures disciplinaires rigoureuses de la part de l'Organisation. UN وستتخذ إجراءات تأديبية مشددة من جانب المنظمة ضد أي موظف مدني تثبت مسؤوليته عن ارتكاب تصرفات تتسم بسوء السلوك.
    Elle réaffirme ses arguments précédents, et affirme que l'État partie évite délibérément de créer de tels enregistrements de plaintes pour mauvaise conduite officielle. UN وتؤكد من جديد أقوالها السابقة، وتصر على أن الدولة الطرف تمتنع عن قصد عن تسجيل الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك الرسمي.
    Examen et analyse de 500 fautes professionnelles présumées en vue de déterminer la juridiction compétente et de décider de l'ouverture éventuelle d'une enquête UN إجراء 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق
    Traitement de toutes les allégations de fautes qui auraient été commises par des militaires, du personnel de police ou des membres du personnel civil UN تناول جميع الحالات التي تنطوي على ادعاء بسوء السلوك من قِـبـل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves. UN وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك.
    :: Examen et analyse de 500 allégations de faute professionnelle aux fins du choix de la juridiction et de la décision d'ouvrir une enquête UN :: 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق
    320 études et analyses d'accusations de faute, pour décision quant à l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre UN إجراء 320 استعراضا وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق
    320 rapports d'examen ou d'analyse d'accusations de faute, aux fins des décisions concernant l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre UN إجراء 320 استعراضا وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن بحالات الاختصاص وإجراءات التحقيق
    Le Tribunal du contentieux a conclu que l'accusation de faute grave était infondée et que le licenciement était excessif. UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ الاتهام بسوء السلوك الخطير لا مسوّغ له وأنّ الفصل عن العمل غير متناسب
    22 cas de faute présumée ont été signalés à la Mission, dont 17 ont fait l'objet d'une enquête puis ont été classés. UN أُبلغت البعثة بما عدده 22 ادعاء بسوء السلوك وتم التحقيق في 17 قضية وأُقفلت ملفاتها
    Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle. UN وأعيد أحد ضباط الشرطة في البعثة إلى وطنه لأسباب تتعلق بسوء السلوك الجنسي.
    Elle réaffirme ses arguments précédents, et affirme que l'État partie évite délibérément de créer de tels enregistrements de plaintes pour mauvaise conduite officielle. UN وتؤكد من جديد أقوالها السابقة، وتصر على أن الدولة الطرف تمتنع عن قصد عن تسجيل الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك الرسمي.
    Enregistrement dans la base de données du système de suivi des fautes professionnelles et de suivi des enquêtes de 250 fautes de catégorie I et de 700 fautes de catégorie II signalées UN تسجيل نحو 250 ادعاءً من الفئة الأولى و 700 ادعاء من الفئة الثانية متعلقة بسوء السلوك في نظام تتبع سوء السلوك وتتبع التحقيقات التي جرت بشأنها
    Le groupe chargé de recevoir les plaintes procédera à la présélection et à l'enregistrement de toutes les plaintes reçues, et il effectuera aussi une première évaluation des plaintes concernant des fautes. UN ولن تكتفي وحدة الاستيعاب بفرز كل الشكاوى المقدمة وتسجيلها بل ستتولى أيضاً تقييم الشكاوى المرتبطة بسوء السلوك بشكل أولي.
    Le Département mettait régulièrement à jour la liste des individus reconnus coupables d'une faute grave afin d'empêcher qu'ils ne soient recrutés de nouveau. UN وقد عملت الإدارة مرارا على إدراج أسماء الأشخاص المدانين بسوء السلوك الجسيم في قائمة وعلى الحيلولة دون إعادة تعيينهم.
    Rapports d'enquête établissant le bien-fondé d'allégations faisant état de comportements répréhensibles ont été traités et transmis aux autorités compétentes pour qu'elles prennent les mesures disciplinaires qui s'imposent. UN تقريراً من تقارير التحقيق التي تثبت الادعاءات بسوء السلوك تم تجهيزها وإحالتها لاتخاذ إجراءات تأديبية
    L'exclusion signifie qu'un fournisseur ou entrepreneur n'a pas le droit de soumissionner pour des marchés publics pendant une certaine période, lorsqu'une irrégularité ou autre comportement illégal a été établi; la suspension désigne généralement une exclusion temporaire, par exemple pendant la durée de l'enquête sur une allégation d'irrégularité. UN فالحرمان يفقد المورِّد أو المقاول أهلية الحصول على العقود الحكومية لفترة محددة من الوقت عندما يثبت صدور سلوك سيئ أو تصرف غير قانوني عنه؛ أمّا الإيقاف، فيعني عموماً الاستبعاد المؤقت، على سبيل المثال أثناء التحقيق في الادّعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    Cas d'écart de conduite de catégorie II. Le Groupe a donné suite à tous les rapports d'enquête reçus pendant la période à l'examen. UN ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية. اتخذت وحدة السلوك والانضباط إجراءات بشأن كافة تقارير التحقيقات التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il est décevant de constater que, malgré les efforts déployés par l'Organisation pour recruter et employer du personnel possédant les plus hautes qualités de compétences, d'efficacité et, en particulier, d'intégrité, on relève encore un nombre excessif de conduites répréhensibles et de comportements délictueux. UN وأعرب عن خيبة أمله لأنه على الرغم من جهود المنظمة من أجل استقدام وتعيين موظفين ذوي مستويات عالية من المقدرة، والكفاءة، ومن الاستقامة بوجه خاص، لا تزال تسجل حوادث كثيرة للغاية تتعلق بسوء السلوك والسلوك الإجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus