27. Un mois plus tard, M. René Moawad, nouvellement élu Président de la République, trouve la mort dans un attentat à la voiture piégée. | UN | ٧٢- وبعد ذلك بشهر، لقي السيد رينيه معوض، المنتخب حديثاً رئيساً للجمهورية، مصرعه في اعتداء بسيارة مفخخة. |
Le 29 juillet, le Conseil a publié une déclaration à la presse condamnant l'attentat-suicide à la voiture piégée dirigée contre l'ambassade de Turquie à Mogadiscio, qui a fait un mort et plusieurs blessés. | UN | في 29 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه الهجوم الانتحاري بسيارة مفخخة على سفارة تركيا في مقديشو مما أسفر عن مقتل شخص واحد وإصابة عدة أشخاص آخرين بجروح. |
Deux bénévoles du Croissant-Rouge arabe syrien ont été blessés dans un attentat à la voiture piégée à Homs, le 9 avril. | UN | وأصيب اثنان من متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري بجروح إثر هجوم بسيارة مفخخة وقع في مدينة حمص في 9 نيسان/أبريل. |
:: Le 9 avril, deux volontaires du Croissant-Rouge syrien ont été blessés à Homs dans un attentat à la voiture piégée; | UN | :: أصيب اثنان من متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري في هجوم بسيارة مفخخة وقع في مدينة حمص في 9 نيسان/أبريل. |
Par ailleurs, les premières informations concernant la voiture piégée qui a explosé devant un hôtel de même que la tentative visant à abattre un avion de ligne à Mombasa (Kenya) donnent à penser que ces actes portent la marque d'Al-Qaida. | UN | كذلك فإن المؤشرات الأولية المتعلقة بالمسؤولية عن الهجوم على أحد الفنادق بسيارة مفخخة ومحاولة إسقاط طائرة تجارية في مومباسا، كينيا، تحمل توقيع تنظيم القاعدة. |
:: Le 4 novembre 2013, 3 enfants et 2 adultes ont été tués et 37 autres personnes ont été grièvement blessées dans l'explosion d'une voiture piégée dans le village de Thabitiya, à l'est d'Homs. | UN | - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استشهاد ثلاثة أطفال وامرأة ورجلين، وإصابة 37 آخرين بإصابات خطيرة جراء تفجير إرهابي بسيارة مفخخة في قرية الثابتية بريف حمص الشرقي. |
:: Le 9 avril, deux volontaires du Croissant-Rouge syrien ont été blessés à Homs dans un attentat à la voiture piégée. | UN | :: في 9 نيسان/أبريل، أصيب اثنان من متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري في هجوم بسيارة مفخخة وقع في مدينة حمص. |
A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée. | UN | وفي الغريبة، وهي أقدم معبد يهودي في أفريقيا، يقع بجزيرة جربة، هُوجم مواطنون يهود كانوا يمارسون شعائرهم الدينية بصورة سلمية وكذلك سياح بسيارة مفخخة. |
A sauté lors d'un attentat manqué à la voiture piégée. (H, JP, 3 nov. 1993) | UN | تفجر في أثناء قيامه بهجوم فاشل بسيارة مفخخة )ﻫ، ج ب، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Le 27 décembre, l'ancien Ministre Mohammed Chattah, un des principaux conseillers de l'ancien Premier Ministre Saad Hariri, a été assassiné lors d'un attentat à la voiture piégée à Beyrouth, dans lequel cinq autres personnes ont été tuées. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، اغتيل الوزير السابق محمد شطح، وهو من كبار مستشاري رئيس الوزراء سعد الحريري، بسيارة مفخخة في بيروت، أدت أيضا إلى قتل خمسة أشخاص آخرين. |
:: Le 22 décembre 2013, une école, dans la localité d'Oum el-Amad, dans la campagne d'Homs, a fait l'objet d'une attaque à la voiture piégée, qui a fait 6 morts parmi les enfants et 16 parmi les enseignants et les administrateurs et des dizaines de blessés, ainsi que d'importants dégâts matériels. | UN | - 22 كانون الأول/ديسمبر 2013، استهداف مجمع المدارس في بلدة أم العمد بريف حمص بسيارة مفخخة أدت إلى استشهاد ستة أطفال و 16 معلم وإداري وإصابة العشرات بجروح وإلحاق أضرار كبيرة بالمباني. |
Le 29 mars, trois soldats libanais ont trouvé la mort et quatre autres ont été blessés dans un attentat à la voiture piégée à un poste de contrôle de l'armée situé près de la ville d'Aarsal, dans l'est du pays. | UN | وفي 29 آذار/مارس، قُتل ثلاثة جنود لبنانيين وجرح أربعة آخرون في هجوم انتحاري بسيارة مفخخة على حاجز تفتيش للجيش اللبناني قريب من بلدة عرسال الواقعة في المنطقة الشرقية. |
Le 20 juin, un attentat-suicide à la voiture piégée à un poste de contrôle de sécurité situé à Dahr el-Baidar a fait un mort parmi les Forces de sécurité intérieure. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أدّى هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في نقطة تفتيش أمنية في ضهر البيدر إلى مقتل أحد أفراد قوات الأمن الداخلي. |
Gouvernement fédéral à Caag Mareer (région d’Hiraan)g, une attaque à la voiture piégée contre un convoi de | UN | وتشمل هذه العمليات نصب كمين لمسؤولين في الحكومة الاتحادية في عاج مرير (منطقة هيران)(ز)، وشن هجوم بسيارة مفخخة |
Par exemple, l'hôtel Palace de Souleïmaniyeh a fait l'objet d'un attentat à la voiture piégée le 10 mars, le premier depuis plus d'un an dans la province. | UN | فعلى سبيل المثال، استُهدِف فندق بالاس في السليمانية بسيارة مفخخة في 10 آذار/مارس في اعتداء كان الأول من نوعه في المحافظة خلال أكثر من سنة. |
Je tiens également à féliciter les membres du Parlement fédéral de transition d'avoir approuvé la composition du nouveau conseil des ministres présentée par le Premier Ministre Gedi, malgré le terrible attentat à la voiture piégée qui s'est produit à l'extérieur du bâtiment du Parlement un peu plus tôt le même jour. | UN | وأود كذلك أن أهنئ أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي لإقدامهم على الموافقة على الوزارة الجديدة التي طرحها رئيس الوزراء جيدي، دون أن يثنيهم ذلك عن حادث الهجوم المرعب بسيارة مفخخة خارج البرلمان في وقت مبكر من ذلك اليوم. |
Le 16 novembre, un attentat-suicide à la voiture piégée a été commis contre un convoi transportant Shukria Barakzai, députée de premier plan défendant les droits des femmes. | UN | ٣٦ - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، استهدف تفجير انتحاري بسيارة مفخخة القافلة التي كانت تنقل عضوا نسائيا بارزا في البرلمان وناشطة معروفة في مجال الدفاع عن حقوق المرأة، وهي شکريه بارکزي. |
Trois attaques terroristes ont néanmoins eu lieu : un attentat-suicide à la voiture piégée a tué quatre personnes le 16 mars; une attaque analogue à Arsal a tué trois personnes le 29 mars; et une autre attaque à Dahr el-Baidar a tué une personne le 20 juin. | UN | ومع ذلك وقعت ثلاث هجمات إرهابية: ففي 16 آذار/مارس، وقع هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في النبي عثمان أدى إلى مقتل أربعة أشخاص؛ وفي 29 آذار/مارس وقع هجوم مماثل في عرسال أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص؛ وفي 20 حزيران/يونيه، وقع هجوم آخر من هذا القبيل في ضهر البيدر أدى إلى مقتل شخص واحد. |
Un attentat-suicide à la voiture piégée survenu à Nabi Othman dans l'est de la Bekaa a fait quatre morts parmi les civils et trois soldats ont été tués au cours d'un autre attentat-suicide à un poste de contrôle de l'armée à la sortie d'Arsal le 29 mars. | UN | وفي 16 آذار/مارس، أسفر هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في النبي عثمان، في البقاع الشرقي، عن مصرع أربعة مدنيين؛ وفي 29 آذار/مارس أدّى هجوم انتحاري آخر عند نقطة تفتيش تابعة للجيش خارج عرسال إلى مقتل ثلاثة جنود. |
:: Le 1er juillet 2013, 3 civils ont été tués et 17 autres blessés dans l'explosion d'une voiture piégée près du centre culturel dans la localité de Saboura, dans les faubourgs de Hama. Parmi les victimes se trouvaient nombre de femmes et d'enfants. | UN | - 1 تموز/يوليه 2013، استشهاد 3 مواطنين وجرح 18 آخرين بريف حماه بينهم نساء وأطفال جراء تفجير بسيارة مفخخة قرب المركز الثقافي في بلدة الصبورة. |