Un certain nombre d'entités ont également élaboré des plans d'application ou d'action pour les politiques et stratégies déjà en vigueur dans ce domaine. | UN | وقامت أيضا بعض الكيانات بوضع خطة تنفيذ وعمل تتعلق بسياسات واستراتيجيات المساواة بين الجنسين القائمة. |
De même, les politiques macroéconomiques appropriées devraient être complétées par des politiques et stratégies de développement sectoriel mettant l'accent sur l'agriculture et le développement rural. | UN | وعلى نحو مماثل هناك حاجة إلى تكميل سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة بسياسات واستراتيجيات للتنمية القطاعية، مع التشديد بشكل خاص على الزراعة والتنمية الريفية. |
De même, les politiques macroéconomiques appropriées devraient être complétées par des politiques et stratégies de développement sectoriel mettant l'accent sur l'agriculture et le développement rural. | UN | وعلى نحو مماثل هناك حاجة إلى تكميل سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة بسياسات واستراتيجيات للتنمية القطاعية، مع التشديد بشكل خاص على الزراعة والتنمية الريفية. |
b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options politiques et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications et meilleure connaissance de ces options | UN | (ب) ترقية وعي وفهم البلدان النامية للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
En conséquence, les femmes sont la cible de politiques et de stratégies d'élimination de la pauvreté dans tous les États de la CARICOM, qui reconnaissent le rôle des mécanismes novateurs dans l'intérêt de l'élimination de la pauvreté. | UN | ولذلك فإنها المقصودة بسياسات واستراتيجيات اجتثاث الفقر في جميع دول الجماعة الكاريبية التي تسلم بدور الآليات الابتكارية في تحقيق اجتثاث الفقر. |
Les gouvernements doivent s'attaquer rapidement à ce problème en élaborant des politiques et des stratégies macro-économiques adaptées, portant notamment sur des réformes du secteur financier. | UN | وهناك حاجة ملحة ﻷن تعالج الحكومات هذا عن طريق اﻷخذ بسياسات واستراتيجيات ملائمة في الاقتصاد الكلي تشمل إجراء اصلاحات في القطاع المالي. |
b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options fondamentales et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications, et meilleure connaissance de ces options. | UN | (ب) تحسين وعي وفهم البلدان النامية للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
S'il est vrai que des ressources supplémentaires sont nécessaires, il importe aussi de mettre en place les politiques et stratégies appropriées pour en assurer l'utilisation efficace. | UN | وذُكر أنه رغم ضرورة توفير موارد إضافية، فمن المهم أيضا الأخذ بسياسات واستراتيجيات مناسبة للاستفادة من هذه الموارد على نحو فعال. |
14. Les actions de l'Etat sont guidées par des politiques et stratégies sectorielles. | UN | 14- يسترشد ما تقوم به الدولة من أعمال بسياسات واستراتيجيات قطاعية. |
Avec les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, les prêts et dons publics multilatéraux et bilatéraux et l'allégement de la dette étaient désormais inévitablement liés aux politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ومع أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإن القروض والمنح الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية وتخفيف الديون أصبحت مرتبطة تماماً بسياسات واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Cette évaluation intra-africaine contribue également à édifier la confiance entre les États et assure une certaine prévisibilité des politiques et stratégies d'un pays ou d'une région donnée. | UN | تساعد مراجعة الأقران أيضا في بناء الثقة فيما بين الدول وتتيح القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بسياسات واستراتيجيات بلد معين أو منطقة معينة. |
:: Se faire communiquer les conclusions et recommandations issues des évaluations au moment de contrôler et d'approuver les politiques et stratégies d'ONU-Femmes; | UN | :: الاطلاع على نتائج وتوصيات التقييم عند ممارسة مهام الرقابة والموافقة المنوطة به في ما يتعلق بسياسات واستراتيجيات هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
h) Evaluation, élaboration et recommandation de politiques et stratégies novatrices pour l'utilisation écologiquement viable de l'eau douce; | UN | (ح) تقييم وتطوير والتوصية بسياسات واستراتيجيات تجريبية للاستخدام المستدام بيئياً للمياه العذبة؛ |
Les gouvernements ayant cependant la responsabilité première du développement durable, les pays développés et pays en développement devraient adopter des politiques et stratégies de développement durable et les appliquer strictement. | UN | والحكومات تتحمل، مع هذا، المسؤولية الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة، ومن ثم، فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تأخذ بسياسات واستراتيجيات إنمائية مستدامة وأن تطبقها على نحو دقيق. |
Une approche cohérente faisant appel à la coopération internationale appuyée par des politiques et stratégies nationales ainsi que des moyens de financement et un transfert de techniques appropriées est nécessaire pour faire face au changement climatique. | UN | 33 - وتابعت تقول إن معالجة تغير المناخ تتطلب نهجا متماسكا، عن طريق التعاون الدولي المدعوم بسياسات واستراتيجيات وطنية وكذلك بتمويل صحيح ونقل للتكنولوجيا. |
La Commission doit avoir l'ambition de promouvoir des politiques et stratégies novatrices en matière de gestion des ressources humaines et de prendre des décisions équilibrées et dynamiques sur le plan économique, c'est-à-dire qui ne visent pas simplement à limiter les dépenses, mais plus généralement à optimiser la rentabilité. | UN | ويجب أن تتوخى اللجنة النهوض بسياسات واستراتيجيات تطلعية في مجال إدارة الموارد البشرية وأن تتخذ قرارات متوازنة وفعالة من حيث التكلفة أي استراتيجيات لا تهدف إلى احتواء النفقات فحسب بل أيضا إلى زيادة المردودية إلى الحد الأقصى. |
b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options politiques et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications et meilleure connaissance de ces options | UN | (ب) ترقية وعي وتفهم البلدان النامية للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options politiques et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications et meilleure connaissance de ces options | UN | (ب) ترقية وعي وفهم البلدان النامية للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
4. D'inciter ses organes, en particulier le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le PNUD, à appuyer activement la création de centres de la durabilité chargés de conseiller les collectivités locales sur la mise en oeuvre d'Action 21 au moyen de politiques et de stratégies globales de développement intégré. | UN | 4 - تشجيع أجهزتها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أن تدعم دعما فعالا إنشاء مراكز استدامة من أجل إسداء المشورة إلى الحكومات المحلية بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المجتمعات المحلية عن طريق الأخذ بسياسات واستراتيجيات إنمائية شاملة ومتكاملة. |
...nous appelons donc à la mise en œuvre de politiques et de stratégies ciblées, visant à autonomiser les fem-mes, notamment en promulguant et en appliquant une législation antidiscri-minatoire et non discriminatoire ainsi que des politi-ques d'égalisation des chances en matière d'emploi. | UN | ... ونحن نطالب بسياسات واستراتيجيات موجهة تهدف إلى التمكين للمرأة، بما في ذلك إصدار وإنفاذ تشريعات مناهضة للتمييز وغير تمييزية وسياسات تقوم على المساواة في فرص العمالة. |
d) Charge le Haut Commissaire de faire rapport au Sous-Comité chargé des questions administratives et financières sur les progrès accomplis dans le cadre des politiques et des stratégies d'assistance pour la promotion de solutions durables; | UN | )د( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم إلى اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية تقريرا عن التقدم المحرز في مسائل متصلة بسياسات واستراتيجيات المساعدة من أجل تعزيز إيجاد حلول دائمة. |
d) Charge le Haut Commissaire de faire rapport au Sous-Comité chargé des questions administratives et financières sur les progrès accomplis dans le cadre des politiques et des stratégies d'assistance pour la promotion de solutions durables; | UN | )د( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم الى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية تقريراً عن التقدم المحرز في مسائل متصلة بسياسات واستراتيجيات المساعدة من أجل تعزيز إيجاد حلول دائمة. |
b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options fondamentales et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications, et meilleure connaissance de ces options | UN | (ب) زيادة وعي البلدان النامية وفهمها للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |