i) De la politique de tolérance zéro menée par le Gouvernement sri-lankais face au recrutement et à l'utilisation d'enfants; | UN | ' 1` بسياسة " عدم التسامح المطلق " التي تتبعها حكومة سري لانكا فيما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم؛ |
Nous sommes reconnaissants à toutes les nations du monde qui ont fermement adhéré à la politique de non-reconnaissance de l'occupation des États baltes. | UN | إننا ممتنون لكل الأمم عبر العالم التي تقبل بعزم بسياسة عدم الاعتراف باحتلال دول بحر البلطيق. |
Elle a réaffirmé son attachement à la politique de tolérance zéro à cet égard. | UN | وكرّرت تأكيد التزامها بسياسة عدم التسامح مطلقا في ذلك الصدد. |
13. En matière de torture, le Kazakhstan est déterminé à appliquer une politique de tolérance zéro. | UN | 13- وفيما يتعلق بمسألة التعذيب، تلتزم كازاخستان بسياسة عدم التسامح مطلقاً مع التعذيب. |
Chypre est fermement attachée à une politique de non-prolifération des armes de destruction massive et a ratifié tous les instruments internationaux en la matière. | UN | وتلتزم قبرص التزاماً قاطعاً بسياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، كما أنها صدقت جميع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Le KNPP a réaffirmé sa politique de non recrutement de mineurs et a demandé que le groupe soit retiré des annexes. | UN | وكرر الحزب أنه ملتزم بسياسة عدم تجنيد القصَّر وحث على حذف اسم الحزب من مرفقات التقرير. |
Elle a accueilli avec satisfaction la politique de tolérance zéro à l'égard de la violence contre les femmes, l'autonomisation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes. | UN | ورحّبت بسياسة عدم التسامح المطلق مع العنف ضد المرأة، وبتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Il s'est félicité de la politique de < < tolérance zéro > > à l'égard des violations des droits de l'homme. | UN | ورحبت بسياسة عدم التسامح إطلاقا مع انتهاك حقوق الإنسان. |
la politique de tolérance zéro doit être rigoureusement appliquée. | UN | ودعا إلى ضرورة الالتزام بسياسة عدم التسامح إطلاقا التزاما صارما. |
Meilleure sensibilisation des populations hôtes à la politique de tolérance zéro de l'ONU | UN | زيادة وعي سكان البلدان المضيفة بسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنتهجها الأمم المتحدة |
76. Le Gouvernement s'est réaffirmé attaché à la politique de nonenrôlement d'enfants âgés de moins de 18 ans. | UN | 76- وكررت الحكومة التزامها بسياسة عدم تجنيد أطفال دون سن الثامنة عشرة. |
L'attachement des États d'Asie centrale à l'égard de la politique de non-prolifération est réaffirmé par leur participation au TNP et se manifeste par leur volonté politique de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | إن التزام دول وسط آسيا بسياسة عدم الانتشار تؤكده مشاركتها في معاهدة عدم الانتشار ويتضح في إرادتها السياسية التي تمثلت في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
La coopération de l'industrie du diamant et son adhésion à une politique de tolérance zéro vis-à-vis des diamants de la guerre sont essentielles pour le succès du Processus de Kimberley. | UN | وظل تعاون صناعة الماس والتزامها بسياسة عدم التسامح إطلاقا نحو ماس تمويل الصراعات أمرا أساسيا لجهود عملية كيمبرلي. |
Elle applique résolument une politique de non-prolifération et de maîtrise des armements englobant toutes les armes de destruction massive, y compris les armes conventionnelles. | UN | وهي ملتزمة بسياسة عدم الانتشار والحد من اﻷسلحة بما في ذلك جميع أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية. |
En fait, la Chine est l'unique pays doté d'armes nucléaires qui adhère encore à une politique de non-emploi en premier. | UN | وفي الواقع أن الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة ﻷسلحة نووية والتي ما زالت متمسكة بسياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية. |
Le Gouvernement n'a pas non plus appliqué les procédures et pénalités prévues par une politique de tolérance zéro sur la corruption. | UN | وعجزت حكومة ليبريا أيضا عن تنفيذ الإجراءات والعقوبات المتصلة بسياسة عدم التسامح مع الفساد. |
Application d'une politique de non-prolifération, de désarmement et de contrôle des armements, notamment de toutes les armes de destruction massive | UN | جنوب أفريقا ملتزمة بسياسة عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، ويشمل ذلك جميع أسلحة الدمار الشامل |
Nous sommes résolus à maintenir une politique de tolérance zéro face à la corruption et nous avons établi des institutions pour appliquer cette politique. | UN | ولا نزال ملتزمون بسياسة عدم التسامح مطلقا في قضايا الفساد، وأنشأنا مؤسسات لتعزيز تلك السيادة. |
La Mission maintient sa politique de tolérance zéro en cas de fautes graves, notamment d'exploitation et de sévices sexuels commis par des Casques bleus. | UN | وتواصل اللجنة العمل بسياسة عدم التسامح إطلاقا في مسائل سوء التصرف الجسيم، ولا سيما ارتكاب أفراد حفظ السلام أعمال الاستغلال الجنسي والإساءات الجنسية. |
La Chine a de tout temps eu pour politique de ne pas préconiser ou encourager la prolifération des armes nucléaires, de ne pas se livrer à des activités débouchant sur la prolifération et de ne pas aider d'autres pays à mettre au point ce type d'armes. | UN | التزمت الصين على الدوام بسياسة عدم تأييد انتشار الأسلحة النووية أو تشجيعها أو المشاركة فيها، وكذلك عدم مساعدة بلدان أخرى على تطوير أسلحة نووية. |
2. La Chine s'en tient à la politique qui consiste à ne pas faire usage en premier d'armes nucléaires et s'oppose à la politique de dissuasion nucléaire fondée sur le non-recours en premier aux armes nucléaires. | UN | 2 - وتلتزم الصين بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وتعارض سياسة الردع النووية المستندة إلى البدء باستعمال الأسلحة النووية. |
Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent, comme la Chine, s'engager à ne pas être les premiers à employer l'arme nucléaire et renoncer à employer ou menacer d'employer l'arme nucléaire contre les États qui n'en sont pas dotés. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم، على غرار الصين، بسياسة عدم المبادرة إلى استخدام هذه الأسلحة والتعهد بعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |