"بشأن آليات العدالة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mécanismes de justice
        
    • sur des mécanismes de justice
        
    Report des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle à une date trop proche des élections, ce qui compromettrait leur mise en œuvre UN الخطر 1 - جدولة مواعيد الانتخابات والمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، في أوقات قريبة جدا مما يهدد تنفيذها
    Son rôle est d'organiser des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN وتضطلع هذه اللجنة بتنظيم مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Le document issu des consultations nationales de 2009, récapitulant les vues des Burundais sur les mécanismes de justice transitionnelle, y a été distribué. UN ونشرت حلقتا العمل أيضا الوثيقة الختامية للمشاورات الوطنية التي أجريت في عام 2009 وتناولت وجهات نظر البورونديين بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Collaboration avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre pour la tenue de 3 ateliers consultatifs sur les mécanismes de justice informelle, notamment la justice traditionnelle et le règlement extrajudiciaire des litiges UN التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل استشارية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Le 2 novembre, la Première Vice-Présidente et mon Représentant exécutif ont signé un accord-cadre sur la création d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle au Burundi. UN ففي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع النائب الأول للرئيس وممثلي التنفيذي اتفاقا إطاريا بشأن تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي.
    :: Collaboration avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre pour la tenue de 3 ateliers consultatifs sur les mécanismes de justice informelle, notamment la justice traditionnelle et la résolution alternative des différends UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل تشاورية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Les groupes de la société civile semblent divisés sur la méthode à adopter pour les consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle et ont exprimé leurs préoccupations auprès de leurs représentants au sein du Comité. UN وجماعات المجتمع المدني تبدو منقسمة حول المنهجية الواجب اعتمادها لإجراء مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، وقد أعربت عن قلقها بواسطة ممثليها في اللجنة.
    Ateliers sur les mécanismes de justice réparatrice destinés aux enfants ayant des difficultés avec la justice ont été organisés à l'intention de 87 participants d'unités spécialisées dans la famille et les enfants, agents pénitentiaires, enquêteurs de police, juges, avocats, responsables locaux et travailleurs sociaux. UN نُظمت حلقتا عمل بشأن آليات العدالة التصالحية للأطفال الذين يخالفون القانون، لفائدة 87 مشاركاً من وحدات حماية الأسرة والطفل، وضباط السجون، ومحققي الشرطة وقضاة ومحامين وقادة المجتمع، وعاملين اجتماعيين
    40. Disséminer les résultats du rapport des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN 40 - نشر نتائج تقرير المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Cette campagne de sensibilisation s'est déroulée pendant les consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle, qui ont eu lieu au début du mois de juillet 2009. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف أنشطة التوعية خلال المشاورات الوطنية مع السكان بشأن آليات العدالة الانتقالية التي جرت في مطلع تموز/يوليه 2009.
    Le PNUD et la faculté de droit de Bissau ont signé en décembre un accord sur l'exécution de la deuxième phase d'un projet de recherche de grande envergure sur les mécanismes de justice traditionnels et le droit coutumier de six groupes ethniques en Guinée-Bissau. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، وقع البرنامج الإنمائي وكلية الحقوق في بيساو اتفاقا لاستكمال المرحلة الثانية من مشروع بحث مكثف بشأن آليات العدالة التقليدية والقانون العرفي لست مجموعات عرقية في غينيا - بيساو.
    Le Représentant exécutif du Secrétaire général a insisté sur le fait que les priorités les plus urgentes de la consolidation de la paix étaient d'appliquer réellement l'accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL, de parvenir dans les plus brefs délais à un consensus sur les mécanismes de justice transitionnelle et de s'assurer que le pays progressait sur la voie de la réconciliation nationale. UN وشدد الممثل التنفيذي للأمين العام على أن أهم أولويات توطيد السلام تتجلى في التنفيذ الفعال لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، والحاجة العاجلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن آليات العدالة في المرحلة الانتقالية وكفالة تحقق تقدم نحو المصالحة الوطنية.
    :: Assistance technique et appui fourni par l'ONU au Gouvernement et à la société civile dans le cadre de consultations élargies et d'activités d'information sur les mécanismes de justice transitionnelle, y compris des réunions à l'échelon municipal et des entretiens entre groupes de contact UN :: تقديم المساعدة التقنية والدعم من الأمم المتحدة للحكومة والمجتمع المدني في تنظيم وإجراء مشاورات موسعة وأنشطة توعية بشأن آليات العدالة الانتقالية، بما في ذلك عقد لقاءات عامة وإجراء مناقشات لفريق التركيز
    L'intention manifestée pendant le Dialogue national de faire la lumière sur les événements qui se sont succédé en RCA depuis 1960 et de mettre sur pied une Commission de la vérité devrait constituer une base pour une discussion plus large sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN 63- وينبغي الانطلاق من العزم الذي ظهر أثناء الحوار الوطني على كشف ملابسات ما توالى من أحداث على جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1960، وعلى إنشاء لجنة لتقصي الحقائق كأساس لإجراء مناقشة أوسع نطاقاً بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Ensuite, il compte dispenser une formation sur la protection des droits de l'homme et l'atténuation des conflits à l'intention de groupes d'avocats de régions multiethniques et organiser une conférence nationale sur les mécanismes de justice chargés de traiter des violations des droits de l'homme commises au cours des actes de violence de juin 2010. UN ومن المقرّر بعد ذلك إجراء تدريب بشأن حماية حقوق الإنسان والتخفيف من حدة النزاعات لجماعات من المحامين من مناطق إثنية متعددة، وعقد مؤتمر وطني بشأن آليات العدالة اللازمة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال أعمال العنف التي جرت في حزيران/يونيه 2010.
    Appui fourni au Gouvernement et aux autorités judiciaires en vue de l'organisation de 5 ateliers concernant le secteur de la justice à l'intention de représentants du Gouvernement, du personnel judiciaire, des avocats et de la société civile, portant sur les mécanismes de justice traditionnelle, l'amélioration des procédures pénales en matière de justice pour mineurs et la protection des femmes UN تقديم الدعم للحكومة و/أو للسلطات القضائية في تنظيم 5 حلقات عمل لقطاع العدل للموظفين الحكوميين، والعاملين في مجال القضاء، والمحامين، وممثلي المجتمع المدني، بشأن آليات العدالة التقليدية وتحسين الإجراءات الجنائية في مجال قضاء الأحداث وحماية المرأة
    Les difficultés auxquelles doit faire face le Comité directeur tripartite chargé des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle, en particulier le non-respect, par ses membres burundais, des dispositions de l'accord-cadre en régissant les travaux, sont également cause de vive préoccupation. UN 96 - كذلك، فإن الصعوبات التي تواجهها داخليا لجنة التوجيه الثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، لا سيما عدم تقيد الأعضاء البورونديين بالاتفاق الإطاري الذي يحكم عمل اللجنة، تشكل مصدر قلق بالغ.
    :: Appui fourni au Gouvernement et aux autorités judiciaires en vue de l'organisation de cinq ateliers concernant le secteur de la justice à l'intention de représentants du Gouvernement, du personnel judiciaire, des avocats et de la société civile, portant sur les mécanismes de justice traditionnelle, l'amélioration des procédures pénales en matière de justice pour mineurs et la protection des femmes UN :: تقديم الدعم للحكومة و/أو للسلطات القضائية في تنظيم 5 حلقات عمل متخصصة لقطاع العدل للموظفين الحكوميين، والعاملين في مجال القضاء، والمحامين، وممثلي المجتمع المدني، بشأن آليات العدالة التقليدية وتحسين الإجراءات الجنائية في مجال قضاء الأحداث وحماية المرأة
    i) La mise en place des mécanismes de justice de transition par la signature d'un Accord-cadre sur la création d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice de transition au Burundi. UN (ط) إنشاء آليات للعدالة الانتقالية عن طريق إبرام اتفاق إطاري يتعلق بتشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي.
    Depuis sa création, le 2 novembre 2007, le Comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle a mis au point un projet de fonds pour la consolidation de la paix, en vue du financement des consultations nationales, qui a été approuvé par le Comité directeur mixte pour la consolidation de la paix le 13 mars. UN وقد وضعت اللجنة التوجيهية الثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية منذ إنشائها في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مشروعا مموَّلا من صندوق بناء السلام من أجل تمويل المشاورات الوطنية، وافقت عليه اللجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام في 13 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus