"بشأن أزمة الديون" - Traduction Arabe en Français

    • sur la crise de la dette
        
    Projets de résolutions sur la crise de la dette extérieure et le développement, et sur les produits de base UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Rapport du Secrétaire général sur la crise de la dette extérieure et le développement UN تقرير الأمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Le Groupe de la jeunesse des Nations Unies devrait créer un fonds spécial pour le suivi de l’initiative de Braga sur la crise de la dette. UN وينبغي أن تنشئ وحدة الشباب باﻷمم المتحدة صندوقا خاصا لعملية متابعة مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    Nous, les jeunes participants, déclarons que la présente initiative de Braga sur la crise de la dette est une déclaration non limitative. UN ونحن، المشاركين الشباب، نعلن أن مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون موضوع قيد المناقشة.
    La signature apposée par les jeunes participants réunis en ce lieu donne effet immédiat aujourd’hui à la présente initiative de Braga sur la crise de la dette. UN وقد اصبحت مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون نافذة اﻵن فور التوقيع عليها من الشباب المشاركين المجتمعين هنا.
    Projet de résolution sur la crise de la dette extérieure et le développement UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Ensuite, l'Assemblée générale a cherché à jouer un rôle constructif dans le renforcement de la coopération internationale, notamment en priant le Secrétaire général d'organiser une série de consultations sur la crise de la dette extérieure et le développement. UN ثانيا، سعت الجمعية العامة إلى الاضطلاع بدور بناء في تيسير تعزيز التعاون الدولي بوسائل مثل مطالبة اﻷمين العام بالاضطلاع بسلسلة من المشاورات بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    Nous demandons instamment que les principes proposés dans le rapport de cette réunion soient envisagés favorablement au cours des délibérations sur la crise de la dette qui auront lieu à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونناشد أن ينظر على نحو إيجابي في المبادئ المقترحة المبينة في تقرير الاجتماع وذلك في أثناء المداولات التي ستجرى بشأن أزمة الديون في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le comité de suivi de l’initiative de Braga sur la crise de la dette organisera des séminaires régionaux avant l’an 2000 afin d’évaluer l’incidence de la crise de la dette en général et en ce qui concerne les jeunes en particulier. UN ستقوم لجنة متابعة تنفيذ مبادرة براغا بشأن أزمة الديون بتنظيم حلقات دراسية غقليمية قبل عام ٢٠٠٠ لتقدير تاثيرات أزمة الديون بصفة عامة وفيما يتعلق بالشباب بصفة خاصة.
    Dans les cinq années qui suivront la Conférence internationale commune de 2001, le Comité chargé du suivi évaluera le développement et les résultats de l’initiative de Braga sur la crise de la dette. UN وخلال خمسة أعوام من المؤتمر الدولي المشترك في عام ٢٠٠١ ستقوم لجنة المتابعة بتقييم العملية ونتائج مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    Rappelant sa résolution 58/203 du 23 décembre 2003 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Rappelant sa résolution 58/203 du 23 décembre 2003 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la crise de la dette extérieure et le développement A/48/345. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)١(؛
    Il est désormais largement reconnu, notamment dans la résolution 47/198 de l'Assemblée générale sur la crise de la dette extérieure, qu'il est nécessaire de mettre en place des filets de sécurité sur le plan social. UN ومن المسلم به اﻵن على نطاق واسع، ولا سيما في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٨ بشأن أزمة الديون الخاردية، انه من الضروري إقامة سياجات تضمن السلامة على الصعيد الاجتماعي.
    Initiative de Braga sur la crise de la dette UN مبادرة براغا بشأن أزمة الديون
    Rappelant ses résolutions 58/203 du 23 décembre 2003, 59/223 du 22 décembre 2004 et 60/187 du 22 décembre 2005 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Rappelant ses résolutions 58/203 du 23 décembre 2003, 59/223 du 22 décembre 2004 et 60/187 du 22 décembre 2005 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Rappelant ses résolutions 58/203 du 23 décembre 2003 et 59/223 du 22 décembre 2004 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN " إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Rappelant ses résolutions 58/203 du 23 décembre 2003 et 59/223 du 22 décembre 2004 sur la crise de la dette extérieure et le développement, UN إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Septembre 1990 Participant à la consultation du Congrès panafricain des Églises sur la crise de la dette africaine et ses conséquences sur les droits de l'homme, à Maseru (Lesotho). UN أيلول/سبتمبر 1990 حضور الاجتماع التشاوري الذي نظّمه مؤتمر كنائس عموم أفريقيا بشأن " أزمة الديون الأفريقية وتأثيرها على حقوق الإنسان " ، ماسيرو، ليسوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus