3. Les représentants d'un Etat ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - ولايجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un Etat ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de la Communauté européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
La présidence annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point. | UN | ويعلن الرئيس قفل باب القيد في قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بنود بعينها قبل قفلها بفترة كافية. |
22. Les présidents des grandes commissions doivent exercer pleinement leur autorité aux termes de l'article 106 du Règlement intérieur et, en particulier, proposer plus fréquemment la limitation du temps de parole ou du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question donnée. | UN | 22 - يمارس رؤساء اللجان الرئيسية كامل سلطتهم بموجب المادة 106 من النظام الداخلي، ويقومون، بوجه خاص، وعلى نحو أكثر تكرارا، باقتراح تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين أو عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها بشأن أي بند بعينه. |
22. Il a aussi été convenu que la liste des orateurs serait ouverte au début de la session pour tous les participants, qui pourraient s'inscrire pour tous les points de l'ordre du jour. | UN | 22- واتفق أيضاً على أن تُفتح قائمة المتحدثين في بداية الدورة لتسجيل أسماء جميع المشاركين للتحدث بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أية دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين عملا بهذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de la Communauté européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في أي جلسة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État [ou de la Communauté européenne] ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي أية دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين عملا بهذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي دولة ما الإدلاء بأكثر من بيانين في إطار هذه المادة في جلسة واحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي أية دولة الإدلاء بأكثر من بيانين عملا بهذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
Elle stipule également que la durée de la première intervention d'une délégation dans l'exercice du droit de réponse sur tout point de l'ordre du jour à une séance donnée doit être limitée à 10 minutes et celle de la seconde intervention à cinq minutes. | UN | وينص المقرر أيضا على تحديد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحديد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point ou subdivision de point à l'étude, normalement au début de l'examen de ce point ou subdivision de point. | UN | ويعلن الرئيس، في الوقت المناسب أثناء سير الأعمال، إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بند فرعي بعينه، ويكون ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند أو البند الفرعي من بنود جدول الأعمال. |
Il a été également décidé que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse seraient limitées à deux réponses au maximum, la première de trois minutes et la seconde de deux minutes, à la fin de la journée ou à la fin du débat général sur tout point particulier. | UN | كما اتفق أيضا، فيما يتعلق بالحق في الرد، على أن يراعى، فيما يتعلق بحقوق الرد، تحديد الردود باثنين، مدة أولهما ثلاث دقائق وثانيهما دقيقتان، في نهاية اليوم أو في نهاية النقاش العام بشأن أي بند أو بنود بعينها. |
23. Il a également été convenu que la liste des orateurs serait ouverte au début de la session pour tous les participants, qui pourraient s'inscrire pour tous les points de l'ordre du jour. | UN | 23- واتفق أيضاً على أن تُفتح قائمة المتكلمين في بداية الدورة لتسجيل أسماء جميع المشاركين للتحدث بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال. |
Au cours de la semaine qui s'est achevée le 14 mars 1998, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions visées dans ce document. | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي بند من البنود الواردة في تلك الوثيقة. |
Au cas où il serait nécessaire d'entreprendre de nouveaux travaux sur un point donné après la clôture de la session des organes subsidiaires, la Conférence des Parties pourrait, éventuellement, en confier l'exécution à des groupes de contact. | UN | فإذا ما تبينت ضرورة مواصلة العمل بشأن أي بند بعد أن ترفع الهيئات الفرعية دوراتها، فقد يود مؤتمر اﻷطراف تفويض مثل هذا العمل، حسب الاقتضاء، إلى أفرقة اتصال. |
Les chefs de délégation ou les représentants ayant rang de ministres, dont la présence aux réunions de la Commission pourrait être limitée, pourront faire leurs déclarations ou prendre la parole devant la Commission sur n'importe quel point de l'ordre du jour à leur convenance. | UN | ويمكن لرؤساء الوفود أو الممثلين من مرتبة وزير ، الذين قد تكون مدة حضورهم جلسات اللجنة محدودة ، أن يلقوا بياناتهم أو يخاطبوا اللجنة بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال بحسب الوقت الملائم لهم . |
Toute intervention officielle sur un point quelconque de l'ordre du jour de la Commission appelle une décision officielle, soit du Bureau soit de la Commission. | UN | وقالت إن أي عرض رسمي بشأن أي بند على جدول أعمال اللجنة يتطلب اتخاذ قرار رسمي من قبل المكتب أو اللجنة. |
c) Les points de l'ordre du jour devraient être examinés consécutivement et la discussion sur un point particulier serait considérée comme close lorsque le dernier intervenant inscrit sur la liste aurait pris la parole. | UN | )ج( ينبغي أن ينظر في بنود جدول اﻷعمال على التوالي، وأن يعتبر باب المناقشة بشأن أي بند مقفولا بعد الاستماع الى آخر متكلم مدرج اسمه في قائمة المتكلمين بشأن هذا البند. |