"بشأن إدارة الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la gestion des ressources naturelles
        
    • en matière de gestion des ressources naturelles
        
    • concernant la gestion des ressources naturelles
        
    Rapport sur la gestion des ressources naturelles dans la sous-région de l'IGAD Reportém UN تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Note d'orientation sur la gestion des ressources naturelles dans les situations de transition UN ملاحظة إرشادية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في سياق المراحل الانتقالية
    Mise sur pied d'un groupe d'échange entre collègues sur la gestion des ressources naturelles. UN إنشاء فريق للتعلم من الأقران بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    :: Ont exprimé leur soutien aux initiatives régionales susmentionnées en matière de gestion des ressources naturelles et de l'environnement, d'éducation et de formation, ainsi que de santé publique. UN :: أعربوا عن تأييدهم للمبادرات الإقليمية المقدمة بشأن إدارة الموارد الطبيعية والتعليم والتدريب والصحة العامة؛
    Le Pacte international pour l'Iraq constitue un cadre essentiel pour la fourniture de l'assistance internationale, laquelle s'effectuera dans de meilleures conditions dès lors que des progrès auront été accomplis en matière de sécurité, de réconciliation et de transparence et qu'auront été adoptées des lois reflétant des accords politiques sérieux concernant la gestion des ressources naturelles. UN ويشكل العهد الدولي مع العراق مرجعية هامة للمساعدات الدولية. وستتحسن ظروف تنفيذ العهد مع تعزيز الأمن والمصالحة والشفافية والقوانين التي تعبر عن توافق سياسي قوي بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    À cette fin, il a également lancé un programme d'apprentissage institutionnel accéléré sur la gestion des ressources naturelles, dans le cadre duquel l'impact sur l'environnement de 23 projets de développement agricole a été évalué. UN وقد شرع أيضا في برنامج تعليمي مؤسسي معجل بشأن إدارة الموارد الطبيعية للتخفيف من الفقر في الريف، بما في ذلك وضع تقييمات بيئية إيجابية ﻟ ٢٣ مشروعا للتنمية الزراعية.
    ii) Une étude sur la gestion des ressources naturelles de l'Afrique, en particulier sur la pêche illégale au large des côtes africaines, a été entamée; UN `2` أجرى بحوثا بشأن إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع قبالة سواحل أفريقيا؛
    Les services consultatifs dans ce domaine fourniront un appui à la création d'un groupe d'apprentissage par les pairs sur la gestion des ressources naturelles, où les décideurs se rencontreront pour échanger des données d'expérience et recenser les pratiques optimales. UN كما أن الخدمات الاستشارية في هذا المجال تدعم إقامة مجموعة للتعلم من الأقران بشأن إدارة الموارد الطبيعية لكي تعمل كمنتدى لواضعي السياسات لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات.
    Les activités de plaidoyer du PNUD et l'appui direct que le programme apporte dans le cadre d'activités nationales dans 27 pays et de programmes multinationaux dans toutes les régions portent sur le renforcement du dialogue régional sur la gestion des ressources naturelles transfrontières et sur la mise en place de cadres institutionnels et de mécanismes de coordination régionaux et sous-régionaux. UN ويركز الدعم المباشر والدعوة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال اﻷنشطة الوطنية في ٢٧ بلدا وبرامج مشتركة بين البلدان في جميع المناطق على زيادة الحوار اﻹقليمي بشأن إدارة الموارد الطبيعية عبر الحدود وإنشاء أطر مؤسسية وآليات تنسيقية إقليمية ودون إقليمية.
    Son travail a porté surtout sur la collecte de données sur la gestion des ressources naturelles et l’Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes, l’analyse du secteur forestier et du statut des permis d’exploitation privée et l’étude des liens entre l’exploitation des ressources naturelles et les activités des mercenaires et miliciens le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d’Ivoire. UN وقد تركّز عمله في المقام الأول على جمع معلومات بشأن إدارة الموارد الطبيعية ونظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وتحليل قطاع الحراجة والوضع المتعلق بتراخيص الاستغلال الخاص، وتحرّي العلاقات بين الموارد الطبيعية وأنشطة المرتزقة والميليشيات على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    g) À l'appui de l'objectif no 7, elle a dispensé une formation sur la gestion des ressources naturelles; elle a fait campagne pour une sensibilisation aux problèmes d'environnement et mis en œuvre des programmes de promotion de l'hygiène du milieu; UN (ز) تدعيماً للهدف 7، وفّرت التدريب بشأن إدارة الموارد الطبيعية وشنت حملات لنشر التوعية البيئية وتنفيذ برامج الصحة البيئية؛
    Elle a été invitée, également, à créer un cadre permettant de partager l'information et les connaissances sur la gestion des ressources naturelles et la sécurité alimentaire, les meilleures pratiques dans les services de vulgarisation et les technologies qui réduisent les pertes après récolte. UN كما طُلب أيضاً من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنظيم منتديات لتقاسم المعلومات والمعارف بشأن إدارة الموارد الطبيعية والأمن الغذائي، وأفضل الممارسات في مجال الخدمات الإرشادية، والتكنولوجيات التي تخفض من خسائر ما بعد الحصاد .
    Le FIDA s'est aussi donné les moyens d'entreprendre une série d'études thématiques sur la gestion des ressources naturelles, d'après ses projets relatifs à la désertification, et a mis au point des modules destinés à faciliter l'analyse et la transposition de méthodes concluantes pour le développement des zones défavorisées. UN كما أنشأ الصندوق قدرة للاضطلاع بسلسلة من الدراسات الموضوعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في " حافظته " من المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر، وتطوير وحدات نموذجية للمساعدة في تحليل ومحاكاة النﱡهُج الناجحة لتنمية المناطق الحدية.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : intégration régionale; sujet d'actualité sur la gestion des ressources naturelles en Afrique australe (1); politiques et programmes macroéconomiques et sectoriels : questions d'actualité dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement agricole en Afrique australe (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: التكامل الإقليمي؛ مسألة مواضيعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في الجنوب الأفريقي (1)؛ السياسات والبرامج القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي: مسألة مواضيعية حول الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في الجنوب الأفريقي (1)؛
    ii) Publications isolées : Intégration régionale : sujet d'actualité sur la gestion des ressources naturelles en Afrique australe (1); programmes et politiques macroéconomiques et sectoriels : questions d'actualité dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement agricole en Afrique australe (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التكامل الإقليمي: مسألة مواضيعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في الجنوب الأفريقي (1)؛ السياسات والبرامج القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي: مسألة مواضيعية حول الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في الجنوب الأفريقي (1)؛
    Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial sur la gestion des ressources naturelles du volcan Chimborazo a été lancé en juin 2011, et la commission nationale des matières premières a récemment approuvé le formulaire d'identification de projet pour un projet relatif au carbone et à la biodiversité dans les écosystèmes haut andins, présenté par le Consortium pour le développement durable de l'écosystème régional andin. UN وبدأ مشروع يموله مرفق البيئة العالمية بشأن إدارة الموارد الطبيعية لبركان شمبورازو في حزيران/يونيه 2011، ووافقت اللجنة الوطنية لمرفق البيئة العالمية مؤخرا على صيغة تحديد المشروع لمشروع بشأن الكربون والتنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية لجبال الأنديز العالية، قدمه اتحاد التنمية المستدامة لمنطقة الأنديز.
    i) Publications isolées : deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information : rapport sur les résultats et les perspectives dans la sous-région de l'Afrique de l'Est (1); rapport sur la gestion des ressources naturelles dans la sous-région de l'IGAD (1); coopération Sud-Sud et coopération triangulaire : incidences pour les pays d'Afrique de l'Est (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية (1)؛ تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (1)؛ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا (1)؛
    i) Publications isolées: deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information: rapport sur les résultats et les perspectives dans la sous-région de l'Afrique de l'Est (1); rapport sur la gestion des ressources naturelles dans la sous-région de l'IGAD (1); coopération Sud-Sud et coopération triangulaire: incidences pour les pays d'Afrique de l'Est (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية (1)؛ تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (1)؛ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا (1)؛
    Les activités menées dans ce domaine aideront également à la gestion de l'apprentissage mutuel et du savoir visant à renforcer les capacités régionales et l'échange des bonnes pratiques en matière de gestion des ressources naturelles. UN كما ستدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال عمليات تعلم الأقران وإدارة المعارف الرامية إلى تعزيز القدرة الإقليمية وتبادل أفضل الممارسات بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    179. Des efforts ciblés sont nécessaires afin de faire la synthèse des résultats d'expérience obtenus en matière de mécanismes d'incitation axés sur l'amélioration de l'utilisation des sols et de l'eau, la bonne gestion de l'environnement et la décentralisation efficace de la prise de décisions concernant la gestion des ressources naturelles. UN 179- وهناك حاجة إلى جهود موجهة لتجميع الخبرة بشأن آليات الحوافز لتحسين استخدام الأراضي والمياه وإدارة البيئة واللامركزية الناجحة في صنع القرار بشأن إدارة الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus