"بشأن إزالة اﻷلغام" - Traduction Arabe en Français

    • sur le déminage
        
    • relatives au déminage
        
    • concernant le déminage
        
    • sur l'enlèvement des mines
        
    • concerne les activités de déminage
        
    • coordination de l'action antimines
        
    Dans mon rapport sur le déminage présenté à l'Assemblée générale, j'ai demandé la mise en place d'un régime de contrôle efficace. UN والتقرير الذي قدمته الى الجمعية العامة بشأن إزالة اﻷلغام دعوت فيه الى وضع نظام فعال للرقابة.
    Au Cambodge, le PNUD a organisé, avec l’appui du Gouvernement japonais, un Forum international sur le déminage et l’aide aux victimes des mines. UN ففي كمبوديا، نظم البرنامج اﻹنمائي، بدعم من حكومة اليابان، منتدى دوليا بشأن إزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا.
    Le Groupe entreprendra par conséquent une étude sur le déminage durant la période de 12 mois en cours. UN ولذا، ستجري الوحدة دراسة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الحالية بشأن إزالة اﻷلغام.
    — Absence de législation sur le déminage et poursuite des activités de fabrication de mines; UN ليس ثمة تشريع بشأن إزالة اﻷلغام وتصنيع اﻷلغام مستمر.
    984. Du 5 au 7 juillet 1995, j'ai convoqué une Réunion internationale sur le déminage au Palais des Nations, à Genève. UN ٩٨٤ - وقد دعوت إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Les donateurs tiendront des consultations sur le déminage au Tchad le vendredi 29 octobre 1999 de 10 h 30 à midi. UN تُعقد مشاورات للمانحين بشأن إزالة اﻷلغام في تشاد يوم الجمــعة ٢٩ تشــرين اﻷول/أكتـوبر ١٩٩٩، من الساعة ٣٠/١٠ إلى ٠٠/١٢.
    Nous regrettons que le texte final élaboré à Oslo ne contienne que de vagues dispositions sur le déminage et ne dise rien de la responsabilité des États ayant posé les mines. UN ولﻷسف فإن النص الختامي ﻷوسلو يتضمن أحكاما غامضة بشأن إزالة اﻷلغام ولا يتضمن أية إشارة إلى الاعتراف بمسؤولية الدول التي شاركت فـي زرع اﻷلغــام.
    Par ailleurs, en juillet 1995, notre ministre des affaires étrangères, M. Erik Derycke, qui présidait alors la Réunion internationale sur le déminage ici même à Genève, lançait l'idée de négociations sur les mines terrestres antipersonnel à la Conférence du désarmement. UN وفضلاً عن ذلك، في تموز/يوليه ٥٩٩١، قدم السيد ايريك ديريك الذي كان يرأس عندئذ المؤتمر بشأن إزالة اﻷلغام هنا في جنيف، فكرة إجراء تفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، في مؤتمر نزع السلاح.
    Mon pays se félicite de la convocation, par le Secrétaire général, de la Réunion internationale sur le déminage qui s'est tenue du 5 au 7 juillet dernier à Genève. UN وقد رحب بلدي بدعوة اﻷمين العام إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ في جنيف.
    Récemment, la convocation d'une réunion extraordinaire du Conseil de sécurité sur le déminage dans le contexte des opérations de maintien de la paix et l'adoption de la déclaration pour l'élimination globale des mines antipersonnel à la Conférence de stratégie internationale à Ottawa, au début de cette année, montrent clairement qu'il existe une volonté politique réelle d'éliminer ces armes. UN فقد عقـــــدت في اﻵونة اﻷخيرة، جلسة خاصة لمجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام اعتمد في مؤتمر الاستراتيجية الدولية الذي عقد في أوتاوا في وقت مبكر من هذا العام إعلان بشأن حظر عالمي لﻷلغام المضـــادة لﻷفراد، كل هذا يشير بوضوح إلى وجود اﻹرادة السياسيـــة للقضاء على هذا السلاح.
    C'est pour cette raison que, comme suite à la résolution 49/215 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, le Secrétaire général a décidé de convoquer au plus tôt une réunion internationale sur le déminage. UN ولذا، قرر اﻷمين العام، استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يعقد، على وجه السرعة، اجتماعا دوليا بشأن إزالة اﻷلغام.
    17 h 30-18 heures Réunion sur le déminage avec le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Directeur du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire UN الساعة ٣٠/١٧ - ٠٠/١٨ اجتماع بشأن إزالة اﻷلغام مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ومدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    3. La Réunion internationale sur le déminage dont l'Assemblée générale avait demandé la convocation dans sa résolution 49/215 s'est tenue au Palais des Nations, du 5 au 7 juillet 1995. UN ٣ - ودعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٥ الى عقد اجتماع دولي مبكر بشأن إزالة اﻷلغام. وتلبية لذلك الطلب، عقد الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، في جنيف، من ٥ الى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Des consultations des donateurs sur le déminage au Tchad, convoquées par le Programme des Nations Unies pour le déve-loppement, auront lieu aujourd’hui 29 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 7. UN تُعقد مشاورات للمانحين بشأن إزالة اﻷلغام في تشاد اليوم الجمــعة ٢٩ تشــرين اﻷول/أكتـوبر ١٩٩٩، من الساعة ٣٠/١٠ إلى ٠٠/١٢ في غرفة الاجتماعات )٧(.
    74. Le Turkménistan, qui a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier la Convention relative aux mines antipersonnel, réitère sa position sur le déminage : il ne faut plus que ces mines tuent et estropient des millions d'enfants de par le monde. UN ٧٤ - وقال في خاتمة بيانه إن تركمانستان تكرر من جديد، بوصفها من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد، تأكيد موقفها بشأن إزالة اﻷلغام البرية، إذ أنه لا يمكن السماح بمواصلة استخدامها كأداة لقتل وتشويه ملايين اﻷطفال في العالم.
    Il a aussi pris part à la Réunion internationale sur le déminage (Genève, 5-7 juillet 1995), que le Secrétaire général avait convoquée en application de la résolution 49/215 de l'Assemblée générale. UN وشاركت المفوضية أيضا في الاجتماع الدولي بشأن إزالة اﻷلغام )جنيف، ٥-٧ تموز/يوليه ٥٩٩١( الذي التأم بدعوة من اﻷمين العام استجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٥١٢.
    Dans ses cadres de budgétisation axée sur les résultats, la Mission a 2 produits concernant le déminage. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    2. Une étude de faisabilité (l'< < étude > > ) sera réalisée sur l'enlèvement des mines terrestres dans les îles Falkland (Malvinas). UN 2 - تجرى دراسة جدوى (يشار إليها في ما يلي " بالدراسة " ) بشأن إزالة الألغام البحرية في جزر فوكلاند (مالفيناس).
    :: Maintien de la collaboration en ce qui concerne les activités de déminage, y compris par la fourniture de cartes et le transfert des informations sur le déminage avec les autorités et administrations libanaises UN :: التعاون على نحو متصل مع السلطات والوكالات اللبنانية بشأن إزالة الألغام مما يشمل توفير الخرائط ونقل المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام
    Coordination des opérations de déminage avec le Bureau national libanais de déminage et le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban en ce qui concerne les activités de déminage, notamment par la fourniture de cartes et l'échange d'informations sur ces activités entre le Centre et les Forces de défense israéliennes UN تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات بشأن إزالة الألغام بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus