"بشأن إصلاح الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la réforme de la police
        
    • de la réforme de la Police
        
    • pour la réforme de la police
        
    :: Lancement de campagnes d'information et de sensibilisation sur la réforme de la police UN :: تنظيم حملات للإعلام، والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة
    47. Le 25 avril 1996, les représentants croates et bosniaques de la Fédération ont adopté la Déclaration de Bonn-Petersberg sur la réforme de la police. UN ٤٧ - أبرم ممثلو الكروات والبوسنيين في الاتحاد، في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، إعلان بون - بطرسبرغ بشأن إصلاح الشرطة.
    Conseils à la Police nationale, grâce à la participation aux réunions journalières des neuf groupes de travail sur la réforme de la police et suivi de la mise en œuvre d'un plan d'action national pour la réforme de la police UN إسداء المشورة للشرطة الوطنية بالمشاركة في الاجتماعات اليومية للأفرقة العاملة التسعة المعنية بإصلاح الشرطة، ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح الشرطة
    Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par le retard pris dans la mise en place du comité et des groupes de travail chargés du suivi de la réforme de la Police. UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء لجنة متابعة بشأن إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة
    Elle a coopéré avec le Programme des Nations Unies pour le développement à des initiatives de démocratie, par exemple le partage d'informations sur la réforme de la police au Bangladesh. UN وعملت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مبادرات تتعلق بالديمقراطية، وتبادل المعلومات بشأن إصلاح الشرطة في بنغلاديش.
    Par l'intermédiaire des officiers de police qu'elle a mis à la disposition du Centre de commandement intégré, l'Opération a fourni des conseils sur la réforme de la police nationale et de la Gendarmerie. UN وأسدت العملية، من خلال ضباط شرطتها الملحقين بمركز القيادة الدولية، المشورة بشأن إصلاح الشرطة والدرك الوطنييْن وإعادة هيكلتهما.
    :: Conseils au Gouvernement et à la PNC sur la réforme de la police et la coordination de la liaison entre le Gouvernement et les partenaires et donateurs bilatéraux potentiels UN :: إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    Conseils au Gouvernement et à la PNC sur la réforme de la police et la coordination de la liaison entre le Gouvernement et les partenaires et donateurs bilatéraux potentiels UN إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    Le débat sur la réforme de la police se poursuit au sein du Comité directeur de la Direction de la police. UN 4 - ولا تزال المناقشات دائرة في المجلس التوجيهي لمديرية الشرطة بشأن إصلاح الشرطة.
    Les tentatives visant à parvenir à un accord politique sur la réforme de la police ont dominé l'ordre du jour politique durant le mois de septembre. UN 3 - هيمنت محاولات التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن إصلاح الشرطة على البرنامج السياسي خلال أيلول/سبتمبر.
    :: Conseils à la police nationale, grâce à la participation aux réunions journalières des neuf groupes de travail sur la réforme de la police et suivi de la mise en œuvre d'un plan d'action national pour la réforme de la police UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية عن طريق المشاركة في الاجتماعات اليومية للأفرقة العاملة التسعة المعنية بإصلاح الشرطة ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح الشرطة
    Des programmes ont été mis en œuvre, portant sur la réforme de la police au Pakistan, la prévention de la violence familiale et l'aide juridictionnelle au Viet Nam, la justice pour mineurs au Cambodge et le renforcement de l'intégrité et des capacités judiciaires en Indonésie. UN ونُفِّذت برامج بشأن إصلاح الشرطة ومنع العنف المنزلي والمعونة القانونية في فييت نام، وقضاء الأحداث في كمبوديا وتعزيز النزاهة والقدرة في القضاء في إندونيسيا.
    Les autres points inscrits à l'ordre du jour de la session parlementaire portaient notamment sur l'harmonisation par une commission parlementaire mixte des projets de loi organique sur la réforme de la police et de l'armée. UN ومن بين بنود جدول الأعمال الأخرى التي نظر فيها البرلمان قيام لجنة برلمانية بموائمة مشروع القوانين الأساسية بشأن إصلاح الشرطة والجيش.
    :: Organisation de campagnes d'information, de plaidoyer et de sensibilisation, notamment dans la presse écrite et audiovisuelle, sur la réforme de la police afin de mieux faire comprendre à la population que le rôle de la Mission est d'aider le Gouvernement à maintenir la stabilité et procéder à la réforme des institutions chargées de l'état de droit UN :: تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة سعيا إلى التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة في مساعدة الحكومة على الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    Le 16 avril, le Parlement de Bosnie-Herzégovine a adopté deux lois sur la réforme de la police, ce que le Représentant spécial de l'Union européenne et le chef de la Mission de police de l'Union européenne ont jugé suffisant pour envoyer une évaluation favorable à la Commission européenne. UN 3 - اعتمد برلمان البوسنة والهرسك في 16 نيسان/أبريل قانونين بشأن إصلاح الشرطة. وقد أثبت ذلك أنه كافٍ بالنسبة إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ورئيس بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ليرسلا تقييما إيجابيا عن القانونين إلى المفوضية الأوروبية.
    Comme l'indiquent de manière détaillée les paragraphes ci-après, la fin d'août et le mois de septembre ont été marqués par les efforts visant à conclure un accord politique sur la réforme de la police qui puisse ouvrir la voie à un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne en 2007. UN 7 - وحسب الوصف المفصّل الوارد أدناه، هيمنت على فترة أواخر آب/أغسطس وكل أيلول/سبتمبر الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن إصلاح الشرطة بقدر كاف لفتح الباب أمام إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي خلال عام 2007.
    Parallèlement, M. Dodik s'est employé à occuper le terrain de la droite nationaliste et n'a manquée aucune occasion de faire étalage de ses convictions profondément proserbes en défiant la communauté internationale, surtout dans les domaines de la réforme de la Police et du budget. UN وفي تلك الأثناء، سعى السيد دوديك إلى ألا يترك مجالا في يمينه الوطني كما لم يترك فرصة لإظهار مؤهلاته كقائد للصرب جميعا عن طريق تحدي المجتمع الدولي، وخصوصا بشأن إصلاح الشرطة والمسائل المالية العامة.
    En coordination avec l'Inspecteur général par intérim de la Police nationale congolaise, la Mission a également collaboré avec la Mission de police de l'Union européenne et d'autres partenaires à la mise en place d'un organe d'application de la réforme de la Police nationale congolaise, mis au point par le Comité directeur de la réforme de la Police. UN وبالتنسيق مع المفتش العام المؤقت للشرطة الوطنية الكونغولية، عملت البعثة أيضا مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا والشركاء الآخرين على إنشاء هيئة تنفيذية بشأن إصلاح الشرطة الوطنية من إعداد اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة.
    En outre, elle a continué d'apporter son concours au centre de commandement intégré et à offrir ses conseils pour la réforme de la police nationale ivoirienne. UN وعلاوة على ذلك، واصل عنصر الشرطة في العملية تقديم الدعم إلى مركز القيادة المتكاملة وأسدى المشورة بشأن إصلاح الشرطة الوطنية الإيفوارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus