"بشأن اتفاق السلام" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'Accord de paix
        
    • relative à l'accord de paix
        
    européenne sur l'Accord de paix concernant la Sierra Leone UN باسم الاتحاد بشأن اتفاق السلام المتعلق بسيراليون
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'Accord de paix UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
    :: Ateliers explicatifs hebdomadaires sur l'Accord de paix pour le Darfour et les accords ultérieurs à l'intention des associations locales, notamment les organisations non gouvernementales, des chefs religieux, des écoles et des universités et des syndicats UN :: عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من أجل الأفرقة المجتمعية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والزعماء الدينيين والمدارس والجامعات والنقابات العمالية
    4 ateliers sur l'Accord de paix global dans l'État d'Equatoria oriental, l'État d'Equatoria central, et l'État d'Equatoria occidental avec le personnel ministériel et les conseillers d'État UN 4 حلقات عمل بشأن اتفاق السلام الشامل في ولايات شرق الاستوائية، ووسط الاستوائية وغرب الاستوائية مع موظفي الوزارات ومستشاري الولايات
    NATIONS UNIES J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration relative à l'accord de paix pour la Somalie que la présidence de l'Union européenne a publiée le 26 décembre 1997. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال.
    La MINUS a continué d'aider le Gouvernement du Sud-Soudan à diffuser au public de la région des informations sur l'Accord de paix global et sur le rôle qu'elle joue dans le pays. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم دعمها لحكومة جنوب السودان في نشر المعلومات على الجمهور في جنوب السودان بشأن اتفاق السلام الشامل ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le sud, les réunions d'information et les ateliers à l'intention des responsables locaux sur l'Accord de paix global se sont poursuivis, de même que la formation des membres de la police et de l'armée des Nations Unies à la diffusion d'informations sur l'Accord de paix global. UN وفي الجنوب، استمرت إقامة العروض وحلقات العمل بانتظام مع قادة المجتمعات المحلية بشأن اتفاق السلام الشامل، إلى جانب تدريب شرطة الأمم المتحدة وجيشها على نشر المعلومات ذات الصلة بالاتفاق.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'Accord de paix relatif à la Tchétchénie, publiée le 16 mai 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان.
    Nous avons notamment participé au processus de paix au Burundi, ainsi qu'aux négociations emmenées par l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur l'Accord de paix global au Soudan, qui a abouti à la naissance d'une nouvelle nation, le Soudan du Sud, qui est désormais un membre à part entière de la communauté des nations. UN وشملت مشاركتنا المشاركة في عملية السلام في بوروندي، وفي المفاوضات، التي قادتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن اتفاق السلام الشامل في السودان، التي توجت بولادة دولة جديدة في جنوب السودان، تشارك الآن بوصفها شريكا على قدم المساواة في مجتمع الدول.
    Le Représentant personnel du Secrétaire général pour le Népal a présenté un rapport sur l'Accord de paix global signé le 21 novembre 2006 par le Gouvernement népalais et le Parti communiste (maoïste). UN وقد قدم الممثل الشخصي للأمين العام في نيبال تقريرا بشأن اتفاق السلام الشامل، الذي وقع في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من جانب حكومة نيبال والحزب الشيوعي (الماوي).
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur l'Accord de paix concernant la Sierra Leone (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجﱢه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد بشأن اتفاق السلام المتعلق بسيراليون )انظر المرفق(.
    n) Lettre datée du 23 mai 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration de l'Union européenne sur l'Accord de paix relatif à la Tchétchénie (A/52/158); UN )ن( رسالة مؤرخة ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لهولندا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها بيانا للاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان (A/52/158)؛
    La MINUS a néanmoins organisé 17 ateliers avec des notables et des responsables gouvernementaux sur l'Accord de paix global et son rôle propice, dont deux exposés destinés au public de Khartoum et 3 à Abyei à l'intention de plus de 230 universitaires, étudiants et chefs de tribu. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نظمت 17 حلقة عمل مع القادة المجتمعيين والمسؤولين الحكوميين بشأن اتفاق السلام الشامل ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك تقديم إحاطتين للجمهور السوداني في الخرطوم وثلاث إحاطات في أبيي، شارك فيها، إجمالا، أزيد من 230 من الأكاديميين والطلبة والزعماء القبليين
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne relative à l'accord de paix au Tadjikistan, publiée le 2 juillet 1997. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الرئاسي الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus