Note du Secrétaire général sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention | UN | مرفق مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Consultations officieuses sur la réunion biennale de 2003 des États sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول، الذي يعقد كل سنتين، لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Note sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence | UN | مذكرة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Par ailleurs, il adhère à la suggestion de M. Lallah concernant la réunion des Etats parties. | UN | ومن ناحية أخرى، قال إنه يؤيﱢد اقتراح السيد لالاه بشأن اجتماع الدول اﻷطراف. |
Il note également que, conformément à la loi sur les manifestations de masse, aucune information sur une réunion future ne doit être diffusée avant que la tenue de l'événement n'ait été officiellement autorisée par les autorités locales compétentes, et que le non-respect de cette règle constitue une infraction administrative prévue par cette la loi. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا القانون يحظر نشر أي معلومات بشأن اجتماع مقرر قبل الحصول على ترخيص رسمي من السلطات المحلية المختصة، وأن عدم احترام هذا القانون يشكّل مخالفة إدارية بموجب القانون. |
Rapport sur la réunion d'experts consacrée à l'expérience acquise | UN | تقرير بشأن اجتماع الخبراء المتعلق بالخبرات المكتسبة |
Consultations officieuses sur la réunion biennale de 2003 des États sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères | UN | مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Consultations officieuses sur la réunion biennale de 2003 des États sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères | UN | مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Consultations officieuses sur la réunion biennale de 2003 des États sur l'application du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères | UN | مشاورات غير رسمية بشأن اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين لعام 2003 حول تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Déclaration publiée le 30 août 2001 par la présidence au nom de l'Union européenne sur la réunion de Gaborone relative au prédialogue intercongolais | UN | بيان صادر في 30 آب/أغسطس 2001 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بشأن اجتماع غابورون التحضيري للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية |
Il a été dit que la méthodologie mise au point pour évaluer les répercussions des sanctions sur des États tiers, telle qu'elle figurait dans le rapport du Secrétaire général sur la réunion du groupe spécial d'experts, offrait une base solide pour parvenir à des résultats concrets. | UN | وأشير إلى أن المنهجية الموضوعة لتقييم الآثار التي تقع على الدول الثالثة حسب ما تضمنه تقرير الأمين العام بشأن اجتماع فريق الخبراء المخصص وفرت أساسا صلبا لتحقيق نتائج محددة. |
Le rapport donne également quelques détails sur la réunion du Groupe mixte de liaison des Conventions de Rio, tenue à Bonn le 11 avril 2011. | UN | كما تورد تفاصيل بشأن اجتماع فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الذي عقد في بون في 11 نيسان/أبريل 2011. |
Par exemple, son article de fond de décembre 1999 sur la réunion à Seattle de l'Organisation mondiale du commerce a été repris dans des publications paraissant dans cinq pays africains. | UN | وعلى سبيل المثال أعادت مجلات تصدر في خمسة بلدان أفريقية نشر المقال الرئيسي الذي صدر في مجلة " انتعاش أفريقيا " في كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن اجتماع سياتل الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سياتل. |
Compte rendu établi par le secrétariat de la CNUCED sur la réunion du groupe intersessions de la Commission tenue à Genève du 9 au 11 novembre 2009 | UN | تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد بشأن اجتماع فريق اللجنة الذي يجتمع فيما بين الدورات، المعقود في جنيف في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Rapport élaboré par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur la réunion du groupe intersessions de la Commission qui s'est tenue à Manille du 13 au 15 décembre 2011 | UN | تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد بشأن اجتماع فريق اللجنة الذي يلتئم بين الدورات، المعقود في مانيلا، من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
En fait, cette conviction a encore été renforcée par les renseignements qui m'ont été communiqués par le général Prawit Wongsuwan, Ministre de la défense de la Thaïlande, ainsi que par le général Tea Banh, Ministre de la défense nationale du Cambodge, sur la réunion de la Commission générale des frontières qui a eu lieu en marge de la Réunion des ministres de la défense de l'ASEAN, tenue récemment à Jakarta. | UN | وقد باتت الظروف مواتية أكثر حتى مما كان بعد المعلومات التي تلقيتها بشأن اجتماع لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية من الجنرال براويت وانغسفان، وزير دفاع تايلند، والجنرال تي تانه، وزير دفاع كمبوديا، المعقود على هامش اجتماع وزراء دفاع دول الرابطة المعقود في جاكرتا. |
Il aussi pris les arrangements nécessaires pour que le Président du Groupe de travail puisse s'adresser à la troisième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session et pour l'organisation de consultations informelles avec les États Membres à Genève concernant la réunion de l'équipe spéciale. | UN | كما يسرت توجّه رئيس الفريق العامل بخطاب إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ومشاوراته غير الرسمية مع الدول الأعضاء في جنيف بشأن اجتماع فرقة العمل. |
Il note également que, conformément à la loi sur les manifestations de masse, aucune information sur une réunion future ne doit être diffusée avant que la tenue de l'événement n'ait été officiellement autorisée par les autorités locales compétentes, et que le non-respect de cette règle constitue une infraction administrative prévue par cette la loi. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا القانون يحظر نشر أي معلومات بشأن اجتماع مقرر قبل الحصول على ترخيص رسمي من السلطات المحلية المختصة، وأن عدم احترام هذا القانون يشكّل مخالفة إدارية بموجب القانون. |
Ayant à l'esprit le communiqué publié à l'issue de la réunion qu'ont tenue à Minsk, le 26 mai 1993, les Gouvernements du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine et le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl 1/, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البلاغ الصادر بشأن اجتماع حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس ومنسق اﻷمم المتحدة للتعاون بشأن كارثة تشيرنوبيل، الذي عقد في مينسك في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣)١(، |
Lettre datée du 11 novembre (S/1998/1062), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de Djibouti, transmettant le texte d’un communiqué publié le 10 novembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale de Djibouti relatif à la réunion du Comité de médiation de l’OUA, tenue à Ouagadougou les 7 et 8 novembre 1998. | UN | رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1062(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جيبوتي يحيل بها بيانا صادرا في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ عن وزارة الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي بشأن اجتماع لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في أواغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨. |
5. Débat d'une demi-journée consacré à la réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le thème < < Dialogue sur un protocole facultatif se rapportant à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . | UN | 5 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن اجتماع فريق الخبراء المتعلق بموضوع " الحوار المتعلق بإعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " . |
À cet égard, la Commission a pris note des informations fournies par le Président concernant une réunion avec le Représentant permanent d'un État ayant présenté une candidature. | UN | 97 - وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الرئيس بشأن اجتماع عُقد مع الممثل الدائم لدولة مُرشِّحة. |