"بشأن استخدام المرتزقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'utilisation de mercenaires
        
    • sur l'utilisation des mercenaires
        
    • sur le recours aux mercenaires
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة وسيلة للنيل من حق الشعوب في تقرير مصيرها
    Il songe par exemple au mandat du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, établi en 1987, et qui se justifiait bien davantage il y a 10 ans qu'aujourd'hui. UN وينطبق هذا مثلا على الولاية التي أنشئت عام ١٩٨٧ بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لممارسة الشعوب حقها في تقرير المصير. إذ كانت ذات أهمية أوثق بكثير منذ عشر سنوات عما هي عليه اﻵن.
    Le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires constitue un ensemble utile d'informations sur les activités mercenaires et leurs conséquences néfastes. UN وتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة يمثل مصدرا قيما للمعلومات المتعلقة بأنشطة الارتزاق وعواقبها الوخيمة.
    Rappelant toutes les résolutions sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes, adoptées par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير،
    De même, il estime qu'on pourrait supprimer le paragraphe 11 dans la mesure où un autre projet sur l'utilisation des mercenaires vient d'être soumis à la Commission. UN ويرى كذلك أنه يمكن حذف الفقرة ١١ من المنطوق، نظرا ﻷنه قدم منذ وقت قريب مشروع آخر بشأن استخدام المرتزقة.
    Rappelant toutes les résolutions sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes, adoptées par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير،
    II. Résolution 2005/2 sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples UN ثانيا - القرار 2005/2 بشأن استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Rappelant toutes les résolutions sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'euxmêmes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil et la Commission des droits de l'homme, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة الشعوب حقها في تقرير مصيرها،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires (projet de résolution A/C.3/49/L.6) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة )مشروع القرار A/C.3/49/L.6(
    À cet égard, dans son rapport sur l'utilisation de mercenaires (A/49/362), le Rapporteur spécial ne traite pas correctement du problème des mercenaires qui sévissent dans la région. UN وفي هذا الصدد، فإن تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة )A/49/362( لم يعالج بطريقة لائقة مسألة المرتزقة في المنطقة.
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires (résolution 54/151 de l'Assemblée générale) UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة (قرار الجمعية العامة 54/151)
    Projet de résolution sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination (A/C.3/50/L.4) UN مشروع قرار بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A/C.3/50/L.4)
    Mme Barletta de Nottebohm (Panama) dit que le Panama se réjouit d'accueillir une table ronde régionale sur l'utilisation de mercenaires et espère que d'autres régions suivront. UN 44 - السيدة بارلتا دي نوتنبوم (بنما): قالت إن بلدها يتطلع لاستضافة مائدة مستديرة إقليمية بشأن استخدام المرتزقة وتأمل في أن تحذو الأقاليم الأخرى حذوها.
    La Commission a prié le Rapporteur spécial de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la résolution susmentionnée, et de lui présenter, à sa soixantième session, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires, assorties de recommandations précises. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ هذا القرار بحيث يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريرا يتضمن استنتاجاته، مشفوعا بتوصيات محددة، بشأن استخدام المرتزقة.
    Elle prie le Rapporteur spécial de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la résolution, et de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة للنيل من حق الشعوب في تقرير المصير.
    Elle a prié le Rapporteur spécial de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la résolution, et de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض حق الشعوب في تقرير المصير.
    16. À sa vingt-quatrième session, qui s'est tenue du 9 au 27 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 24/13 sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. UN 16 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين، المعقودة في الفترة من 9 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، القرار 24/13 بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    21. Prie le nouveau rapporteur spécial sur les mercenaires de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la présente résolution, et de lui présenter, à sa soixante et unième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination; UN 21- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة استخدام المرتزقة أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    17. Prie le Rapporteur spécial de consulter les États ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales au sujet de l'application de la présente résolution et de lui présenter à sa cinquante-neuvième session, en les accompagnant des recommandations précises, ses conclusions sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination; UN 17 - تطلب إلى المقرر الخاص استشارة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وتقديم استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لتقويض حق الشعوب في تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    48. A sa quarante-huitième session, la Commission a adopté la résolution 1992/6, dans laquelle elle prolongeait de trois ans le mandat du Rapporteur spécial, afin de lui permettre de réaliser de nouvelles études sur l'utilisation des mercenaires et de faire des recommandations à la Commission en conséquence. UN ٨٤ - وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، القرار ٢٩٩١/٦ الذي مددت فيه ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات لتمكينه من اجراء المزيد من الدراسات بشأن استخدام المرتزقة وتقديم توصيات إلى اللجنة بناء على ذلك.
    < < Nous vous remercions de votre lettre datée du 6 juillet concernant votre rapport à l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et à la Commission des droits de l'homme sur le recours aux mercenaires. UN وفيما يلي نص الرد: " أشكركم على رسالتكم المؤرخة 6 تموز/يوليه المتعلقة بتقريركم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus