Consultation sous-régionale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire en Amérique centrale*, ** | UN | مشاورة دون إقليمية بشأن استقلال السلطة القضائية في أمريكا الوسطى* ** |
7-11 nov. 1997 Séminaire sur l'indépendance du pouvoir judiciaire | UN | - الحلقة الدراسية بشأن استقلال السلطة القضائية، من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'intégrité du système judiciaire, | UN | وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'intégrité du système judiciaire, | UN | وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي، |
4. Mme Medina Quiroga partage les préoccupations exprimées par d'autres membres du Comité au sujet de l'indépendance du pouvoir judiciaire en Slovaquie. | UN | ٤- وأضافت السيدة مدينا كيروغا أنها تشاطر أعضاء آخرين في اللجنة ما أعربوا عنه من شواغل بشأن استقلال السلطة القضائية في سلوفاكيا. |
En outre, d'après les explications données sur l'indépendance du pouvoir judiciaire au Kazakhstan, le Président de la République se trouverait au-dessus des trois pouvoirs ou les incarnerait tous à la fois. | UN | وفضلاً عن ذلك، وحسب التوضيحات التي قدمها الوفد بشأن استقلال السلطة القضائية في كازاخستان، فإن رئيس الجمهورية هو فوق السلطات الثلاث أو يجسدها كافة في الوقت نفسه. |
On peut se féliciter que le Sénat ait récemment adopté deux des trois projets de lois qui lui étaient soumis sur l'indépendance du pouvoir judiciaire (voir par. 41). | UN | وفي تطور يستحق الترحيب، أجاز مجلس الشيوخ مؤخر مشروعي قانونين من ثلاثة بشأن استقلال السلطة القضائية (انظر الفقرة 41). |
27. M. LALLAH remercie la délégation pour ses éclaircissements, tout en notant qu'il n'a toujours pas été apporté de réponse aux questions qu'il se pose sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et sur lesquelles il avait déjà insisté lors de l'examen du troisième rapport périodique. | UN | 27- السيد لالاه شكر الوفد على إيضاحاته، وأشار في الوقت ذاته إلى أنه لم يرد على الأسئلة التي طرحها بشأن استقلال السلطة القضائية، والتي شدد عليها عند فحص التقرير الدوري الثالث. |
75. Mme BELMIR (Maroc) apporte un complément de précision sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et la notion de séparation des pouvoirs telle qu'elle est prévue dans la constitution marocaine. | UN | ٧٥- السيدة بلمير )المغرب( قدمت مزيدا من اﻹيضاحات بشأن استقلال السلطة القضائية ومفهوم فصل السلطات كما هو منصوص عليه في الدستور المغربي. |
397. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | ٧٩٣ - وتحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
36. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | ٦٣- تحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
397. Le Comité demande instamment que soit promulguée rapidement la législation relative au pouvoir judiciaire, qui devrait incorporer pleinement les garanties essentielles de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris les Principes fondamentaux des Nations Unies sur l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | ٧٩٣ - وتحث اللجنة على اﻹسراع بسن القانون المتعلق بالسلطة القضائية، وأن تراعي في هذا التشريع، مراعاة كاملة، الضمانات اﻷساسية لاستقلال القضاء بما في ذلك مبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
45. Mme DUBÓN VILLEDA (Honduras) dit qu'en 1997, le Commissaire aux droits de l'homme du Honduras a fait un rapport critique sur l'indépendance du pouvoir judiciaire qui a conduit le Gouvernement à faire modifier le chapitre de la Constitution relatif au pouvoir judiciaire. | UN | 45- السيدة دوبون فيليدا (هندوراس) قالت إن مفوض حقوق الإنسان في هندوراس أعد تقريرا ناقدا في عام 1997 بشأن استقلال السلطة القضائية مما دعا الحكومة إلى تعديل الفصل الوارد في الدستور والمتعلق بالسلطة القضائية. |
Au cours de la période considérée, plusieurs affaires ont ravivé les préoccupations de la population au sujet de l'indépendance du pouvoir judiciaire comme il est indiqué au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | 28 - وقد أثارت عدة قضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قلقا عاما بشأن استقلال السلطة القضائية على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه. |