6. Le SPT a adopté un ensemble distinct de directives concernant les mécanismes nationaux de prévention. | UN | 6- اعتمدت اللجنة الفرعية مجموعة منفصلة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية. |
Directives concernant les mécanismes nationaux de prévention | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية |
15. Le rapport contient les directives définitives du Sous-Comité concernant les mécanismes nationaux de prévention. | UN | 15 - وأوضح أن التقرير يتضمن المبادئ التوجيهية المحددة التي وضعتها اللجنة الفرعية بشأن الآليات الوقائية الوطنية. |
1. Visites de conseil aux mécanismes nationaux de prévention | UN | 1- الزيارات الاستشارية بشأن الآليات الوقائية الوطنية |
53. En juin 2012, après l'adoption au Kirghizistan d'une loi sur les mécanismes nationaux de prévention, le HCDH a mis ses compétences au service du personnel du Bureau du Médiateur pour la rédaction du règlement intérieur du futur mécanisme national de prévention, règlement qui a été approuvé par le Parlement en octobre 2012. | UN | 53- وفي حزيران/يونيه 2012، قامت المفوضية، عقب اعتماد قانون بشأن الآليات الوقائية الوطنية في قيرغيزستان، بتزويد موظفي أمانة المظالم الوطنية بالخبرات اللازمة لصياغة القواعد الإجرائية المتعلقة بإنشاء الآلية الوقائية الوطنية التي صادق عليها البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
A. Directives concernant les mécanismes nationaux de prévention | UN | ألف - المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية |
A. Directives concernant les mécanismes nationaux de prévention 63−102 258 | UN | ألف - المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية 63-102 301 |
A. Directives concernant les mécanismes nationaux de prévention | UN | ألف - المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية |
Compte tenu de l'expérience qu'il a acquise, le SPT a jugé qu'il serait utile d'établir une série de directives révisées concernant les mécanismes nationaux de prévention, qui tienne compte des questions et problèmes rencontrés dans la pratique et qui y réponde. | UN | وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir les ressources nécessaires au Défenseur des droits de l'homme pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son double mandat de médiateur et de mécanisme national de prévention de l'Arménie, conformément aux directives concernant les mécanismes nationaux de prévention établies par le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد الضرورية لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان للاضطلاع بولايته المزدوجة بصفته أميناً للمظالم والآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا بصورة فعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية التي وضعتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Compte tenu de l'expérience qu'il a acquise, le Sous-Comité a jugé qu'il serait utile d'établir une série de directives révisées concernant les mécanismes nationaux de prévention, qui tienne compte des questions et problèmes rencontrés dans la pratique et qui y réponde. | UN | وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir les ressources nécessaires au Défenseur des droits de l'homme pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son double mandat de médiateur et de mécanisme national de prévention de l'Arménie, conformément aux directives concernant les mécanismes nationaux de prévention établies par le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد الضرورية لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان للاضطلاع بولايته المزدوجة بصفته أميناً للمظالم والآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا بصورة فعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية التي وضعتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Compte tenu de l'expérience qu'il a acquise, le Sous-Comité a jugé qu'il serait utile d'établir une série de directives révisées concernant les mécanismes nationaux de prévention, qui tienne compte des questions et problèmes rencontrés dans la pratique et qui y réponde. | UN | وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء الخبرة التي اكتسبتها، أنه سيكون من المفيد إصدار مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية تجسد بعض الأسئلة والقضايا التي نشأت في الممارسة العملية وتستجيب لها. |
Directives du Sous-Comité concernant les mécanismes nationaux de prévention (CAT/OP/12/5); | UN | المبادئ التوجيهية للجنة الفرعية بشأن الآليات الوقائية الوطنية (CAT/OP/12/5)؛ |
En outre, la pratique actuelle de sélection des membres du mécanisme national de prévention ne correspond pas aux Directives du SPT concernant les mécanismes nationaux de prévention puisqu'elle ne fait pas l'objet d'un processus ouvert, non exclusif et transparent. | UN | ثم إن الممارسة المعمول بها في الوقت الراهن لاختيار أعضاء الآلية الوطنية لا تأخذ بالمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية لأن الأعضاء لا يُختارون بواسطة عملية مفتوحة وشفافة وشاملة(). |
En outre, la pratique actuelle de sélection des membres du mécanisme national de prévention ne correspond pas aux Directives du SPT concernant les mécanismes nationaux de prévention puisqu'elle ne fait pas l'objet d'un processus ouvert, non exclusif et transparent. | UN | ثم إن الممارسة المعمول بها في الوقت الراهن لاختيار أعضاء الآلية الوقائية الوطنية لا تأخذ بالمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية لأن الأعضاء لا يُختارون بواسطة عملية مفتوحة وشفافة وشاملة(). |
À ce sujet, le SPT rappelle ses directives concernant les mécanismes nationaux de prévention, qui disposent que la sélection et la nomination des membres du mécanisme national devraient faire l'objet d'un processus ouvert, non exclusif et transparent. | UN | وتذكّر اللجنة الفرعية في هذا الصدد بمبادئها التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية()، التي تدعو إلى اختيار وتعيين أعضاء الآلية عن طريق عملية مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع. |
1. Visites de conseil aux mécanismes nationaux de prévention | UN | 1- الزيارات الاستشارية بشأن الآليات الوقائية الوطنية |
Sous leur forme actuelle, les visites de conseil aux mécanismes nationaux de prévention supposent que le mécanisme soit opérationnel dans le pays concerné, ce qui n'est pas toujours le cas. | UN | 45- والشكل الحالي للزيارات الاستشارية بشأن الآليات الوقائية الوطنية يفترض مسبقاً أن الآلية الوقائية الوطنية مفعّلة في البلد المزمع زيارته. ولكن الوضع ليس كذلك دائماً. |
Atelier sur les mécanismes nationaux de prévention, organisé par l'OSCE. Podgorica, avril 2009 (Mme Marija Definis Gojanović). | UN | حلقة عمل بشأن الآليات الوقائية الوطنية نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بودغوريشا، نيسان/أبريل 2009 (السيدة ماريا ديفينيس كوجانوفيتش). |
r) Des consultations sur le mécanisme national de prévention du Panama, organisées à Panama en juin 2012 par l'APT; | UN | (ص) حزيران/يونيه 2012: مشاورات بشأن الآليات الوقائية الوطنية لبنما، عُقدت في بنما ونظمتها رابطة منع التعذيب؛ |