"بشأن الأطفال ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les enfants handicapés
        
    • pour les enfants handicapés
        
    • concernant les enfants handicapés
        
    • relative aux enfants handicapés
        
    • faveur des enfants handicapés
        
    Il demeure cependant préoccupé par l'absence de données statistiques ventilées et fiables sur les enfants handicapés. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق من نقص البيانات الإحصائية الدقيقة والمصنَّفة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    Cependant, il constate avec préoccupation que ces enfants continuent d'être victimes d'une discrimination profondément ancrée, que les mesures en leur faveur ne font pas l'objet d'un suivi attentif et qu'il n'existe toujours pas de données statistiques sur les enfants handicapés dans l'État partie. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأنه لا يزال يوجد تمييز عميق الجذور ولأن التدابير الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة لا تراقَب مراقبة دقيقة ولأن البيانات الإحصائية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف لا تزال غير متاحة.
    Le Fonds a créé la plus grande source de données comparables au niveau international sur les enfants handicapés dans les pays en développement grâce à son enquête en grappes à indicateurs multiples, et il met actuellement au point ses nouveaux modules de suivi et d'évaluation du handicap. UN وأوجدت اليونيسيف أكبر مصدر للبيانات القابلة للمقارنة دوليا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية من خلال المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أجرته، وهي بصدد الانتهاء حاليا من إعداد نماذجها الجديدة المتعلقة بفحص وتقييم الإعاقة.
    L'intervenante a plus particulièrement mentionné un rapport de l'UNICEF intitulé < < La situation des enfants dans le monde 2013 > > , au cœur duquel figure la question des enfants handicapés, et a mis l'accent sur le Partenariat mondial pour les enfants handicapés dont l'UNICEF assure la coordination. UN وسلطت الضوء على تقرير اليونيسيف المعنون حالة الأطفال في العالم لعام 2013 الذي يركز على الأطفال ذوي الإعاقة، وعملية تنسيق الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Le Comité constate également avec inquiétude que le dernier recensement remonte à 2002, et qu'il n'existe pas de données ventilées concernant les enfants handicapés. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم إجراء تعداد للسكان منذ عام 2002، ولعدم توفر أية بيانات مصنفة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    a) Qu'il n'existe pas de politique nationale globale relative aux enfants handicapés dans l'État partie; UN (أ) عدم وجود سياسة وطنية شاملة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف؛
    Le manuel, qui a pour objet de donner des indications aux entités envisageant de recueillir des données sur les enfants handicapés, examine les questions conceptuelles et théoriques relatives à la mesure du handicap et analyse les méthodes qui ont été utilisées jusqu'à présent pour évaluer le handicap chez l'enfant, en s'intéressant en particulier aux méthodes employées dans les pays disposant de faibles ressources. UN 11 - يتوخى هذا الدليل إتاحة التوجيه لمن يعتزم جمع البيانات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. ويناقش الدليل القضايا المفاهيمية والنظرية المتصلة بقياس الإعاقة ويستعرض الأساليب التي اعتُمدت في السابق لتقييم الإعاقة عند الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للطرائق المستخدمة في الظروف التي تقل فيها الموارد.
    Le Comité s'inquiète du fait que l'État partie fait aujourd'hui partie des pays européens présentant les pourcentages les plus élevés d'enfants handicapés placés en institution, selon un rapport de l'Union européenne de 2013 sur les enfants handicapés. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف توجد حالياً ضمن البلدان الأوروبية التي لديها أعلى نسب من الأطفال ذوي الإعاقة المودَعين في مؤسسات الرعاية، وذلك حسبما يرد في تقرير أصدره الاتحاد الأوروبي في عام 2013 بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    a) La dernière enquête sur la participation et les limitations d'activités a été menée en 2006 par l'État partie et aucun autre effort de collecte de données sur les enfants handicapés n'a été fait à ce jour. UN (أ) أن الدولة الطرف أجرت آخر دراسة استقصائية متعلقة بالعوامل التي تحد من المشاركة والنشاط في عام 2006، من دون أن تستعيض عنها حتى اليوم بأي شكل آخر من أشكال جمع البيانات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    L'UNICEF avait déjà établi la base la plus importante de données comparables au niveau international sur les enfants handicapés dans les pays en développement, en intégrant une liste de 10 questions sur la question du handicap des enfants à son enquête en grappes à indicateurs multiples. UN وذكرت أن اليونيسيف قد أنتجت أكبر مصدر للبيانات القابلة للمقارنة دوليا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية عن طريق إدماج " الأسئلة العشرة " المتعلقة بإعاقات الطفولة في دراستها الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات.
    Elle a également formulé des recommandations portant sur les enfants handicapés, la violence contre les enfants, l'exploitation économique des enfants, la toxicomanie, le traitement de la thalassémie et l'éducation. UN وقدمت أيضاً توصيات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة(160)؛ والعنف ضد الأطفال(161)؛ والاستغلال الاقتصادي للأطفال(162)؛ وإدمان المخدرات(163)؛ ومعالجة الثلاسيميا(164)؛ ومسائل التعليم(165).
    Elle a également formulé des recommandations portant sur les enfants handicapés, la violence contre les enfants, l'exploitation économique des enfants, la toxicomanie, le traitement de la thalassémie et l'éducation. UN وقدمت أيضاً توصيات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة(166)؛ والعنف ضد الأطفال(167)؛ والاستغلال الاقتصادي للأطفال(168)؛ وإدمان المخدرات(169)؛ ومعالجة الثلاسيميا(170)؛ ومسائل التعليم(171).
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a tenu des réunions consultatives sur les enfants handicapés vivant dans les bidonvilles, et cofinance un projet sur la santé et l'éducation des enfants handicapés du bidonville de Kibera-Soweto. UN وعقد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) اجتماعات استشارية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أحياء فقيرة، ويشارك في تمويل مشروع بشأن الصحة والتعليم للأطفال ذوي الإعاقة في حي كييرا - سويتو الفقير.
    VI. Manuel relatif à l'établissement de statistiques concernant les enfants handicapés conçu par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Groupe UN سادسا - الدليل المتعلق بإنتاج الإحصاءات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للطفولة/فريق واشنطن
    Il est en outre préoccupé par l'absence d'information sur la suite donnée à ses recommandations précédentes concernant les enfants handicapés (CRC/C/15/Add.257, par. 46 et 47), et note en particulier qu'aucune politique globale concernant les enfants handicapés n'a été élaborée. UN وتشعر اللجنة، فضلاً عن ذلك، بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن متابعة التوصيات التي قدَّمتها سابقاً فيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/15/Add.257، الفقرتان 46-47)، لا سيما عدم وضع سياسة شاملة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    57. Le Comité demande instamment à l'État de prendre des mesures en vue de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'adopter toutes les mesures nécessaires pour appliquer ses recommandations précédentes concernant les enfants handicapés (CRC/C/15/Add.257, par. 47). UN 57- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ تدابير في اتّجاه التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتّخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدَّمتها اللجنة سابقاً بشأن الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/15/Add.257، الفقرة 47).
    135.156 Adopter une politique nationale relative aux enfants handicapés et assurer l'accès de tous les enfants handicapés à l'éducation et aux services de santé (Égypte); UN 135-156- اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus