"بشأن الألغام الأرضية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mines terrestres
        
    • concernant les mines terrestres
        
    • sur les mines antipersonnel
        
    • concerne les mines terrestres
        
    • sur la question des mines antipersonnel
        
    • agissant des mines terrestres
        
    • le domaine des mines
        
    • question des mines terrestres
        
    • aux mines
        
    Les nouvelles connaissances sur les mines terrestres et les armes légères ont permis d'établir des normes internationales et de diffuser les pratiques optimales. UN وأسهمت المعارف الجديدة بشأن الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة في وضع معايير دولية وتكرار الممارسات الجيدة.
    Toutefois, la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres n'est pas une réponse définitive et globale à cette tragédie. UN بيد أن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية لا تشكل استجابة قاطعة وشاملة لهذه المأساة.
    Un mémorandum d'accord distinct portant sur les mines terrestres est en cours de négociation avec l'OEA. UN ويجري التفاوض على مذكرة مستقلة للتفاهم مع منظمة البلدان الأمريكية بشأن الألغام الأرضية.
    Les Etats—Unis annoncent les prochaines mesures qu’ils vont prendre concernant les mines terrestres antipersonnel UN الولايات المتحدة تعلن الخطوات التالية بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Fonds d'affectation spéciale pour l'application de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    Notre attachement à l'application du Plan d'action de Nairobi sur les mines terrestres est également connu. UN والتزامنا بتنفيذ خطة عمل نيروبي بشأن الألغام الأرضية معروف جيدا أيضا.
    La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche. UN وموقف سنغافورة بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد واضح وعلني.
    Le Traité d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel a constitué un jalon historique en interdisant totalement leur utilisation. UN إن معاهدة أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد دخلت التاريخ بحظر استخدام تلك اﻷلغام.
    De manière plus spécifique, nous lançons un appel en faveur de la création en Afrique de l'Ouest d'un centre de formation sur les mines terrestres. UN وبالتحديد، ندعو إلى إنشاء مركز تدريب بشأن الألغام الأرضية في غرب أفريقيا.
    Nous avons également été parmi les premiers en Asie du Sud à signer la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel que nous avons également ratifiée lors du Sommet du millénaire ainsi que la Convention sur certaines armes classiques et tous les Protocoles y afférents. UN وكنا كذلك من ضمن أوائل دول جنوب آسيا في التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي صدّقنا عليها كذلك خلال قمة الألفية، إلى جانب تصديقنا على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة وعلى جميع بروتوكولاتها.
    Le Burkina Faso se réjouit des résultats de la Conférence d'Oslo sur les mines terrestres antipersonnel et engage tous les États à adhérer le plus rapidement possible à la Convention adoptée à Oslo et surtout d'en respecter les termes. UN وترحب بوركينا فاصو بنتائج مؤتمر أوسلو بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وتحث جميع الدول على الانضمام بأسرع ما يمكن إلى الاتفاقية المعتمــدة في أوسلو، وفوق كل شيء على الامتثال لأحكامها.
    Dans cette instance, nous voulons redire que nous attendons que l'essentiel des objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres soit atteint grâce à des progrès constants et à des avancées concrètes. UN وفي هذا المنتدى، نريد أن نؤكد من جديد توقعنا بأن تتحقق الأهداف الإنسانية الأساسية لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية من خلال التقدم المستمر والخطوات الإيجابية الواسعة.
    L'Inde a joué et continue de jouer un rôle déterminant dans le processus de la Convention sur les armes classiques et a ratifié tous ses protocoles, y compris le Protocole amendé II sur les mines terrestres. UN ولقد اضطلعت الهند وما زالت تضطلع بدور نشط في الاتفاقية المعنية بعملية الأسلحة التقليدية، وصدقت على كل بروتوكولاتها، بما فيها البروتوكول الثاني المعدل بشأن الألغام الأرضية.
    L'Inde a participé activement au processus d'élaboration de la Convention sur certaines armes classiques et en a ratifié tous les Protocoles, y compris le Protocole II modifié sur les mines terrestres. UN وقد ظلت الهند تشارك بنشاط في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وصدقت على جميع بروتوكولاتها، بما فيها البرتوكول الثاني المعدل بشأن الألغام الأرضية.
    Le Suriname a ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres le 23 mai 2002 et a récemment complété son projet de déminage. UN وقد صدقت سورينام على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية في 23 أيار/مايو 2002 وأكملت مؤخرا مشروعها لإزالة الألغام.
    Il a tenu deux réunions régionales au Koweït et en Tunisie sur les mines terrestres et les restes explosifs de guerre. UN 20 - كما استضافت اللجنة الدولية اجتماعين إقليميين في الكويت وتونس بشأن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    L'opinion, selon laquelle l'examen de la question des mines terrestres antipersonnel relevait du domaine humanitaire et qu'une institution comme la Conférence du désarmement, consacrée au désarmement, n'avait aucun rôle à jouer concernant les mines terrestres antipersonnel, s'est également fait entendre. UN وكانت هناك أيضا وجهة نظر تقول بأن النظر في موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يدخل في نطاق العمل اﻹنساني، وأن مؤسسة مكرسة لنزع السلاح مثل المؤتمر ليس لها دور تلعبه بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Vous trouverez ci—joint copie d'une déclaration du Directeur du Service de presse de la Maison blanche concernant les mines terrestres antipersonnel et d'une fiche d'information sur les initiatives des Etats—Unis dans ce domaine, publiées le 17 janvier 1997. UN باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مرفق طيه نسخة من بيان صادر عن السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وصحيفة وقائع بشأن مبادرة الولايات المتحدة المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضاد لﻷفراد، صدرا في ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'application de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    84. Le DAH assure la coordination des interventions de l'ONU en ce qui concerne les mines terrestres et l'UNICEF élabore quant à lui des normes et des directives sur la sensibilisation aux dangers que représentent ces armes. UN ٨٤ - وتنسق إدارة الشؤون اﻹنسانية استجابة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷلغام اﻷرضية. وتقوم اليونيسيف، في هذا اﻹطار، بإعداد قواعد ومبادئ توجيهية بشأن التوعية باﻷلغام اﻷرضية.
    À notre sens, en conséquence, il y a complémentarité et non conflit entre la Convention d’Ottawa et des travaux de la Conférence sur la question des mines antipersonnel. UN ولهذا فإننا نرى وجود تكامل، لا تعارض، بين اتفاقية أوتاوا وأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية.
    La Chine comprend et reconnaît les préoccupations humanitaires de la communauté internationale s'agissant des mines terrestres antipersonnel. UN إن الصين تتفهم وتقدّر الشواغل الإنسانية التي تنتاب المجتمع الدولي بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Dans ces circonstances, Sri Lanka souhaite la nomination d'un coordonnateur spécial qui serait chargé de revoir le rôle à attribuer, s'il y a lieu, à la Conférence du désarmement dans le domaine des mines antipersonnel à la suite de la Convention d'Ottawa. UN وفــي هــذه الظــروف، فإن ما تتوقعه سري لانكا هو تعيين منسق خاص يمنــح ولاية إعادة النظر في دور مؤتمر نزع السلاح، إن كان له دور، بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في عصر مــا بعد اتفاقية اوتاوا.
    Pour cette raison, nous faisons nôtre l'idée que la Conférence du désarmement doit étudier la question des mines terrestres antipersonnel. UN لهذا السبب، نؤيد أيضا اتخاذ إجراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation saisit l'occasion pour exprimer son appui à l'amorce de négociations sur l'instrument juridiquement contraignant relatif aux mines antichar. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن تأييده لبدء المفاوضات لوضع صك ملزم قانونا بشأن الألغام الأرضية المضادة للمركبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus