"بشأن الأمن الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • sur la sécurité régionale
        
    Il a adhéré à des protocoles contraignants sur la sécurité régionale visant à mettre un terme à la prolifération des armes de petit calibre dans la région. UN وانضمت إلى بروتوكولات ملزمة بشأن الأمن الإقليمي وبشأن وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La réponse du Pacifique aux menaces accrues de terrorisme et de criminalité transnationale figure dans la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale. UN ويرد رد بلدان منطقة المحيط الهادئ على تهديد الإرهاب المتصاعد والجريمة العابرة للحدود القومية في إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي.
    Nos pays ont engagé un dialogue sur la sécurité régionale qui prend en compte les aspects humanitaires, sociaux et économiques et que l'Uruguay considère comme le processus naturel qui nous mènera vers une véritable intégration régionale. UN وقد أجرت بلداننا حوارا بشأن الأمن الإقليمي الذي يراعي الجوانب الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية للمسألة. وتعتقد أوروغواي أن ذلك الحوار هو المسار الطبيعي نحو اندماج إقليمي حقيقي.
    Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale UN إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي
    Dans le Pacifique, la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale, adoptée l'année dernière aux Fidji est un élément clef d'une stratégie conjointe. UN إن إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي في بلدان المحيط الهادئ، الذي اعتمد في فيجي العام الماضي، يشكل حجر الأساس للاستراتيجية المشتركة.
    Réunions d'information et de sensibilisation en matière de sécurité ont été organisées à l'intention du personnel dans les régions de Mitrovica et de Peja, ainsi que des réunions hebdomadaires sur la sécurité régionale avec le personnel de direction, y compris la Police des Nations Unies et la Force de paix au Kosovo. UN إحاطة بمعلومات عن الوعي الأمني وإحاطات مستوفاة للموظفين في منطقتي متروفيتشا وبييا إلى جانب اجتماعات أسبوعية بشأن الأمن الإقليمي مع الإدارة العليا، بما في ذلك شرطة الأمم المتحدة وقوة كوسوفو
    Le 30 mars, les cinquième consultations vice-ministérielles sur la sécurité régionale de l'Organisation de Shanghai pour la coopération se sont tenues à Beijing. UN 26 - وعقدت في بيجين، الصين، في 30 آذار/مارس، الجولة الخامسة من المشاورات التي تجريها منظمة شنغهاي للتعاون على مستوى نواب الوزراء بشأن الأمن الإقليمي.
    À Moscou, il a participé le 14 novembre à des consultations sur la sécurité régionale avec les États membres et les observateurs de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وشارك في موسكو، يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر، في مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع دول أعضاء ومراقبين في منظمة شنغهاي للتعاون.
    58. Une convention sur la sécurité régionale, définissant des modèles de coopération, a été adoptée, et une conférence régionale organisée en juin 2007 a examiné la question de l'échange d'informations sur le maintien de l'ordre et la sécurité publics. UN 58 - وأشارت إلى أنه قد تم اعتماد اتفاقية بشأن الأمن الإقليمي تحدد طرائق التعاون، وتم في حزيران/يونيه 2007 عقد مؤتمر إقليمي تناول مسألة تبادل المعلومات بشأن الشرطة والسلامة العامة.
    J'aimerais souligner que, alors que des États et des organisations terroristes de notre région appellent à la destruction d'Israël et que la prolifération et la mise au point des armes de destruction massive se poursuivent en l'absence de tout dialogue sur la sécurité régionale, les appels à un débat de fond sur le désarmement n'arrivent pas au bon moment. UN وأود أن أشدد على أن توقيت النداءات الصادرة للبدء في مناقشة موضوعية بشأن نزع السلاح غير مناسب في ظل دعوة دول ومنظمات إرهابية في المنطقة إلى تدمير إسرائيل واستمرار انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل في غياب أي حوار بشأن الأمن الإقليمي.
    Ils ont adopté à cet effet la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale, qui souligne la volonté des pays du Pacifique d'agir de concert pour faire face aux problèmes de sécurité, notamment les effets négatifs de la mondialisation, comme la criminalité transnationale et les risques qu'elle représente pour l'intégrité nationale et l'indépendance. UN وقد تم إيجاز هذه الجهود في إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الذي أكّد عزم بلدان المحيط الهادئ على العمل، بصورة جماعية، لمواجهة التحديات الأمنية بما في ذلك الآثار الضارة للعولمة مثل الجريمة عبر الوطنية والتحديات غير القانونية لسلامة البلدان واستقلالها.
    Pour bien montrer les préoccupations de la région au sujet de la criminalité transnationale et du terrorisme, le Forum a décidé d'adopter la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale, que l'on trouvera à l'annexe 1. UN 14 - من أجل تسليط الأضواء على قلق المنطقة إزاء الجريمة والإرهاب العابرين للحدود الوطنية، وافق المنتدى على اعتماد إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الوارد في المرفق الأول.
    :: 4 réunions consultatives sur la sécurité régionale avec les organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine et Communauté d'Afrique de l'Est) UN :: عقد أربعة اجتماعات استشارية، بشأن الأمن الإقليمي مع منظمات إقليمية ودون إقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا)
    :: Vingt consultations sur la sécurité régionale avec les organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine, Communauté d'Afrique de l'Est) UN :: إجراء 20 مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنميةوالاتحاد الأفريقي ومجموعة دول شرق أفريقيا)
    :: 20 consultations sur la sécurité régionale tenues avec des organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine, Communauté d'Afrique de l'Est) UN :: إجراء 20 مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا)
    :: 20 consultations sur la sécurité régionale avec des organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine, Communauté d'Afrique de l'Est) UN :: إجراء 20 مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا)
    :: Vingt consultations sur la sécurité régionale avec les organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine, Communauté d'Afrique de l'Est) UN :: إجراء 20 مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي ومجموعة دول شرق أفريقيا)
    :: 20 consultations sur la sécurité régionale tenues avec des organisations régionales et sous-régionales (IGAD, Union africaine, CAE) UN :: إجراء 20 مشاورة بشأن الأمن الإقليمي مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا)
    En août 2002, les dirigeants des pays membres du Forum des îles du Pacifique ont adopté la Déclaration Nasonini sur la sécurité régionale, en application de laquelle la Nouvelle-Zélande continue de collaborer avec ses partenaires de la région et avec d'autres pays donateurs, pour veiller à ce que la région se dote de mécanismes efficaces de lutte antiterroriste. UN وفي آب/أغسطس 2002، اعتمد زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي. وتمشيا مع ذلك الإعلان، يواصل بلدها العمل مع الشركاء الإقليميين وغيرهم من البلدان المانحة لكفالة وضع نظام فعال لمكافحة الإرهاب بالمنطقة.
    M. Naidu (Fidji), prenant la parole au nom du Forum des îles du Pacifique, dit que la volonté des pays du Forum de lutter contre le terrorisme s'est exprimée dans la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale, rendue publique par les dirigeants du Forum en août 2002. UN 9 - السيد ناودو (فيجي): تكلم باسم مجموعة دول منتدى جزر المحيط الهادئ فقال إن العزم الذي أبدته تلك البلدان في مكافحة الإرهاب يتجسد في إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الصادر عن قادة المنتدى في آب/أغسطس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus