En 2012, il a adopté une nouvelle loi sur les activités spatiales. | UN | واعتمدت في عام 2012 قانوناً جديداً بشأن الأنشطة الفضائية. |
Un traité sur les activités spatiales militaires empêcherait-il la création de débris? Non. | UN | فهل ستمنع معاهدة بشأن الأنشطة الفضائية العسكرية وجود الحطام في الفضاء؟ كلا. |
Exposés sur les activités spatiales des organismes des Nations Unies en Afrique: | UN | عروض بشأن الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في أفريقيا: |
Il a également noté que le Japon avait mis en place une norme de réduction des débris fondée sur les directives du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux et que la France, l'Italie et le Royaume-Uni utilisaient ces directives conjointement avec le code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme référence dans le cadre réglementaire mis en place pour les activités spatiales nationales. | UN | كذلك أشارت إلى أن اليابان استحدثت معيارا لتخفيف الحطام الفضائي يستند إلى مبادئ اليادك التوجيهية، وأن إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة تتخذ تلك المبادئ، وكذلك مدونة قواعد السلوك الأوروبية لتخفيف الحطام الفضائي، مرجعا في الإطار التنظيمي الذي أرسته بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية. |
Le thème de la conférence était " Éducation et collaboration pour une industrie spatiale durable " . La conférence a débouché sur l'adoption de la Charte de la jeunesse pour l'espace, document reflétant la vision des jeunes pour les activités spatiales en Australie. | UN | وكان موضوع المؤتمر " التعليم والتعاون - بناء صناعة فضائية مستدامة " ، وتمثل الناتج الرئيسي للمؤتمر بإصدار ميثاق الشباب للفضاء، الذي يعكس رؤى الشباب بشأن الأنشطة الفضائية الأسترالية. |
S'il ne dispose pas de l'expérience voulue, l'État pourrait par inadvertance rédiger des lois qui ne sont pas applicables ou qui ne sont pas techniquement adéquates pour des activités spatiales particulières ou des acteurs spatiaux sous son contrôle. | UN | ولكنْ من دون توفّر خبرة في هذا الصدد، فقد تصوغ الدولة دونما قصد قوانين لا يمكن تطبيقها أو غير دقيقة تقنياً بشأن الأنشطة الفضائية المخصوصة أو الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء الخاضعة لسلطتها. |
4. Salue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite et tous les efforts visant à le rendre plus efficace, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les activités spatiales et liées aux missiles balistiques ; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك وبجميع الجهود المبذولة لزيادة كفاءة تلك المدونة، مما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن الأنشطة الفضائية وأنشطة القذائف التسيارية؛ |
Le CRTS continue ses actions de sensibilisation et d’information en organisant régulièrement des conférences, des expositions, des journées d’information, et en publiant des articles de vulgarisation et une lettre d’information nationale sur les activités spatiales. | UN | يواصل الكرتس نشاطه في مجال تنمية الوعي والإعلام بالعمل بانتظام على عقد المؤتمرات وإقامة المعارض وتخصيص أيام للمعلومات، وبنشر مقالات في متناول فهم عامة الجمهور ونشرة وطنية بشأن الأنشطة الفضائية. |
Également en 2009, Space-Inform, centre spécialisé d'information et d'analyse, et partenaire de l'Agence spatiale ukrainienne en matière d'information, a continué, avec l'appui de l'Agence, à gérer et à actualiser les bases de données sur les activités spatiales internationales eu égard aux questions suivantes: | UN | وفي عام 2009 أيضاً واصل مركز Space-Inform، وهو مركز متخصِّص للمعلومات والتحليل وشريك للوكالة الوطنية في مجال المعلومات، صيانة وتحديث قواعد بيانات بشأن الأنشطة الفضائية الدولية تحت العناوين التالية، وذلك بدعم من الوكالة الوطنية: |
e) L'ordonnance ukrainienne sur les activités spatiales dispose que la liste des assurances obligatoires à souscrire pour mener des activités spatiales est établie par la législation ukrainienne en vigueur et que les procédures à suivre à cet égard sont fixées par le Conseil des ministres. | UN | (ﻫ) ينص المرسوم الأوكراني بشأن الأنشطة الفضائية على أن يقرر التشريع الأوكراني الساري حاليا قائمة أنواع التأمين الالزامي الواجب الحصول عليه لدى ممارسة النشاط الفضائي. ويتولى مجلس الوزراء الأوكراني وضع اجراءات التأمين الالزامي. |
26. Le Forum Asie-Pacifique des agences spatiales régionales, créé à l'occasion de l'Année internationale de l'espace, en 1992, organise des sessions annuelles afin d'échanger des informations sur les activités spatiales nationales et régionales, d'examiner les possibilités de coopération entre fournisseurs et utilisateurs de technologies spatiales et de faire le point des activités spatiales menées en coopération dans la région. | UN | 26- أنشئ الملتقى الاقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ بمناسبة سنة الفضاء الدولية في عام 1992، وهو يعقد دوراته السنوية لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية ولمناقشة امكانيات التعاون بين موردي التكنولوجيا الفضائية ومستعمليها واستعراض حالة الأنشطة الفضائية التعاونية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Les thèmes étudiés étaient notamment les acteurs prenant part aux activités spatiales, les questions de responsabilité pour les activités spatiales nationales, le règlement des différends en droit spatial et le rôle des organisations intergouvernementales. | UN | وشملت المواضيع التي نوقشت الجهات الفاعلة المعنية بالأنشطة الفضائية والمسائل المتعلقة بالمسؤوليات والتبعات القانونية بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية، وتسوية المنازعات في مجال قانون الفضاء ودور المنظمات الحكومية الدولية. |
b) Responsabilité pour les activités spatiales nationales; | UN | (ب) المسؤوليات والتبعات القانونية بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية؛ |
S'il ne dispose pas de l'expérience voulue, l'État risque, par inadvertance, de rédiger des lois qui ne sont pas applicables ou pas techniquement appropriées à des activités spatiales particulières ou à des acteurs spatiaux placés sous son contrôle. | UN | ولكنْ من دون توفّر خبرة في هذا الصدد، فقد تصوغ الدولة دونما قصد قوانين لا يمكن تطبيقها أو غير دقيقة تقنياً بشأن الأنشطة الفضائية المخصوصة أو الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء الخاضعة لسيطرتها. |
4. La Chine a amorcé la rédaction d'un règlement des activités spatiales. | UN | 4- وقد شرعت الصين في وضع لوائح بشأن الأنشطة الفضائية. |
4. Salue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite et tous les efforts visant à le rendre plus efficace, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les activités spatiales et liées aux missiles balistiques; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك وبجميع الجهود المبذولة لزيادة كفاءة تلك المدونة، مما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن الأنشطة الفضائية وأنشطة القذائف التسيارية؛ |