"بشأن الإجراء التنظيمي" - Traduction Arabe en Français

    • de mesure de réglementation
        
    • de mesures de réglementation
        
    La Thaïlande a présenté au sujet du chlordécone une notification de mesure de réglementation finale applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés, qui a été vérifiée comme satisfaisant aux critères de l'Annexe I de cette Convention. UN وقد قدمت تايلند إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من أجل كلورديكون وقد تم التحقق من أنه يفي باشتراطات المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
    Après examen de la notification de mesure de réglementation finale et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، مع الوثائق الداعمة التي قدمها الطرف، تمكنت اللجنة من تأكيد أن الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    21. Le Comité a examiné les nouvelles notifications de mesures de réglementation finales et la documentation d’appui pertinente concernant cinq produits chimiques. UN 20- ونظرت اللجنة في اخطارات جديدة بشأن الإجراء التنظيمي النهائي والمستندات الداعمة ذات الصلة بشأن خمس مواد كيميائية.
    Le Canada a fourni une notification de mesures de réglementation finales au Secrétariat de la Convention Rotterdam en 2008, concernant les mesures adoptées pour réglementer l'utilisation de cette substance au titre du Règlement sur certaines substances toxiques interdites de 2005. UN وقدمت كندا إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لأمانة اتفاقية روتردام في 2008 بشأن فرض الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بها رقابة على استخدام هذه المادة بموجب القواعد الخاصة بحظر بعض المواد السامة لعام 2005.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après examen de la notification de mesure de réglementation finale et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، مع الوثائق الداعمة التي قدمها الطرف، تمكنت اللجنة من تأكيد أن الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après examen de la notification de mesure de réglementation finale et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، مع الوثائق الداعمة التي قدمها الطرف، تمكنت اللجنة من تأكيد أن الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    10. Il a conclu à sa deuxième réunion que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 10 - وخلصت اللجنة، خلال اجتماعها الثاني، إلى أن الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي يستوفى اشتراطات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    9. Il a conclu à sa deuxième réunion que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة، خلال اجتماعها الثاني إلى أن الإخطار الذي قدمته كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي يستوفى اشتراطات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Après avoir examiné les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne en vue d'interdire l'alachor comme pesticide ainsi que les pièces justificatives, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu, à sa quatrième session, que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدّمة من الجماعة الأوروبية بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الألكلور كمبيد للآفات، خلُصت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى أنّ الإجراء التنظيمي اتُّخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Le Canada a fourni une notification de mesures de réglementation finales au Secrétariat de la Convention Rotterdam en 2008, concernant les mesures adoptées pour réglementer l'utilisation de cette substance au titre du Règlement sur certaines substances toxiques interdites de 2005. UN وقدمت كندا إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لأمانة اتفاقية روتردام في 2008 بشأن فرض الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بها رقابة على استخدام هذه المادة بموجب القواعد الخاصة بحظر بعض المواد السامة لعام 2005.
    Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a dit que l'endosulfan avait été recommandé pour inscription à l'Annexe III en se fondant sur deux notifications de mesures de réglementation finales émanant des Pays-Bas et de la Thaïlande. UN وقالت ممثلة الأمانة، لدى تقديمها لهذا البند، بأنه قد تمت التوصية بإدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث استناداً إلى إخطاريْن بشأن الإجراء التنظيمي النهائي مقدمَيْن من هولندا وتايلند.
    La lettre indiquait si d'autres notifications d'importation ou de mesures de réglementation finales avaient été communiquées au secrétariat depuis la fin de l'atelier. UN وأبرزت الرسالة ما إذا كانت قد قدمت استجابات خاصة باستيراد أو إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي إلى الأمانة منذ انعقاد حلقة العمل.
    Les notifications de mesures de réglementation, qui ont constitué le socle de l'examen de l'endosulfan réalisé par le Comité d'étude des produits chimiques, concernaient les effets de l'endosulfan sur l'environnement. UN كان الإخطاران المقدمان بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، واللذان استند إليهما ما قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من استعراض للإندوسولفان، يتعلقان بالآثار البيئية للإندوسولفان.
    Les notifications de mesures de réglementation, qui ont constitué le socle de l'examen de l'endosulfan réalisé par le Comité d'étude des produits chimiques, concernaient les effets de l'endosulfan sur l'environnement. UN كان الإخطاران المقدمان بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، واللذان استند إليهما ما قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من استعراض للإندوسلفان، يتعلقان بالآثار البيئية للإندوسلفان.
    66. Le Secrétariat a transmis 46 notifications de mesures de réglementation finales et leur documentation d’appui concernant 15 produits chimiques au Comité d’étude des produits chimiques, pour examen à ses cinquième, sixième et septième réunions. UN 65- حولت الأمانة 46 إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي والوثائق الداعمة له عن 15 مادة كيميائية إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعاتها الخامس والسادس والسابع للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus