15. Coopération régionale sur la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | 15- التعاون الإقليمي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Entreprendre des mesures concertées d'information, d'éducation et de communication sur la gestion rationnelle des produits chimiques à l'intention des principales parties intéressées, dont les personnes qui manipulent des déchets et les recycleurs. | UN | تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والإتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Le Programme inter-organisation pour la gestion rationnelle des produits chimiques continuera à assumer le rôle de coordonnateur des activités intergouvernementales. | UN | وسيواصل البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أداء وظيفة تنسيقية للأنشطة الحكومية الدولية. |
Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، |
Le Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
La coopération dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques industriels se poursuit avec les organisations membres du Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, tout particulièrement l’Organisation mondiale de la Santé, la Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du PNUE, l’UNITAR et l’Organisation internationale du travail. | UN | والتعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية مستمر مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية. |
L'IOMC était, selon lui, le mécanisme privilégié pour lancer, faciliter et coordonner l'action internationale nécessaire pour atteindre l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020. | UN | وقال إن البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو الآلية الأقدر لابتدار الإجراءات الدولية وتيسيرها وتنسيقها من أجل تحقيق هدف عام 2020 بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Les directives de l'UNITAR concernant la gestion rationnelle des produits chimiques peuvent fournir des informations précieuses et servir à la mise au point de stratégies qui pourraient contribuer à la conception d'un cadre approprié pour la gestion des POP. | UN | يمكن أن يوفر توجيه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية معلومات وإستراتيجيات قيمة يمكن أن تساعد في وضع إطار عمل مناسب لإدارة الملوثات العضوية الثابتة. |
L'OMI prépare également un programme de formation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux destiné à la Côte d'Ivoire. | UN | وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
VIII. Activités de sensibilisation et de vulgarisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets | UN | ثامناً - أنشطة إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
L'Approche stratégique a favorisé le renforcement de la coordination et de la coopération entre les organisations intergouvernementales et élargi la participation des parties prenantes à l'échange de connaissances et d'informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 11 - وقد شجع النهج الاستراتيجي التنسيق المحسن والتعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية، ووسع من مشاركة أصحاب المصلحة في تقاسم المعرفة والمعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
161. Entreprendre des mesures concertées d'information, d'éducation et de communication sur la gestion rationnelle des produits chimiques à l'intention des principales parties intéressées, dont les personnes qui manipulent des déchets et les recycleurs. | UN | 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Entreprendre des mesures concertées d'information, d'éducation et de communication sur la gestion rationnelle des produits chimiques à l'intention des principales parties intéressées, dont les personnes qui manipulent des déchets et les recycleurs. | UN | 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Outils et ressources du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) destinés à faciliter la mise en oeuvre du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) | UN | الوسائل والموارد اللازمة للبرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ليدعم تنفيذ النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية |
F. Coordination avec le Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | واو - التنسيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Souligne également l'importance de la poursuite de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participantes et observateurs du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - ويؤكد أيضاً أهمية استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى والمراقبين المشاركين في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
Il est prévu que la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques porte sur une période de 15 ans correspondant à l'objectif fixé à l'horizon 2020 dans le Plan d'application de Johannesburg en matière de gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 8 - من المعتزم أن يتم تنفيذ النهج الاستراتيجي خلال إطار زمني مدته 15 سنة يناظر هدف سنة 2020 في خطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، |
Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, | UN | وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
Ces questions sont regroupées en trois catégories concernant la sécurité chimique, considérée comme une question de développement durable intersectorielle, le rôle du PNUE dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et la nécessité d'un engagement multisectoriel au niveau international aux fins de la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وقد تم تقديم هذه القضايا تحت ثلاث فئات: السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة؛ ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ والحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Des progrès importants ont été faits sur la voie de la réalisation, d'ici à 2020, de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques grâce à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres programmes. | UN | 16 - وأُحرزَ تقدم كبير نحو تحقيق هدف عام 2020 بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغيره من البرامج. |
Les arrangements existants concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, décrits ci-dessus, ont été mis en place au fur et à mesure des besoins et en réponse à des problèmes précis, tels que ceux qui ont été identifiés. | UN | 16 - تطوّرت الترتيبات الحالية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، على النحو المذكور أعلاه، حسب مقتضيات الحال وبغية معالجة قضايا بعينها من قبيل القضايا التي تم تحديدها. |
b) Deux ateliers nationaux, organisés à l'intention de hauts fonctionnaires et de représentants de l'industrie chimique et de groupes de défense des intérêts du public, ont été consacrés à la bonne gestion des substances chimiques, y compris l'application du mécanisme PIC, et à l'élaboration de plans d'action nationaux dans les domaines prioritaires; | UN | )ب( عقدت حلقتا عمل اشترك فيها مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون للصناعة ومجموعات المصالح العامة بشأن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم ووضع خطط عمل وطنية لمعالجة مجالات الاهتمام الرئيسية. |
Décide que le rôle du Forum consiste à offrir un espace de discussion ouvert, transparent et participatif afin de valoriser les connaissances et la compréhension commune des questions d'actualité ainsi que des problèmes nouveaux et naissants liés à une bonne gestion des produits chimiques ; | UN | 2- ويقرر أن يكون دور المحفل هو توفير ساحة مفتوحة وشفافة وجامعة لتعزيز المعارف والفهم المشترك للمسائل الراهنة والجديدة والمستجدة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |