Réunion du groupe d'experts Asie-Pacifique sur la gestion intégrée durable des déchets (1) | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ |
Reporté Réunion du groupe d'experts Asie-Pacifique sur la gestion intégrée durable des déchets | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ |
Programme de la COI sur la gestion intégrée des zones côtières et des océans | UN | برنامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولي بشأن الإدارة المتكاملة للسواحل والمحيطات |
L'ICIPE est un centre désigné à l'avance par l'OMS pour la gestion intégrée des vecteurs et le renforcement des capacités. | UN | والمركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات هو مركز من مراكز منظمة الصحة العالمية المعينة مسبقاً بشأن الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وبناء القدرات. |
Directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | أن يتم توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Rapport d'évaluation sur la gestion intégrée des zones côtières en Afrique | UN | تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Des informations sur la gestion intégrée des ravageurs sont fournies aux organisations d'agriculteurs et aux services de vulgarisation. | UN | توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Services consultatifs sur la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | خدمة استشارية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة خطر الكوارث |
Un atelier de suivi sur la gestion intégrée des frontières a été organisé, auquel ont participé 30 fonctionnaires du Groupe de la police des frontières et des services de contrôle aux frontières, ainsi que des services en charge de l'immigration, des douanes, de l'isolement sanitaire et de la sécurité maritime et aérienne. | UN | نظمت حلقة عمل واحدة للمتابعة بشأن الإدارة المتكاملة للحدود لفائدة 30 مشاركا من وحدات شرطة الحدود وأجهزة مراقبة الحدود، والجمارك، والهجرة، والحجر الصحي، والأمن البحري وأمن الطيران |
Une étude détaillée sur la gestion intégrée des ressources dans les pays membres de la CESAO est en voie d'achèvement. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Il a également fourni des principes directeurs pour la gestion intégrée de la sécurité et de la sûreté des bâtiments et installations. | UN | ووفرت أيضا مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة الآمنة والمأمونة في تلك المنشآت. |
Le Département des affaires économiques et sociales dirige un programme de coopération technique de longue durée pour la gestion intégrée des ressources en eau de la région. | UN | وتنفذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية برنامجا تعاونيا تقنيا طويل الأجل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة. |
Directives concernant la gestion intégrée des ressources naturelles | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
Les donateurs coopèrent avec les autorités en vue d'une gestion intégrée des frontières. | UN | ولا يزال التنسيق مستمرا بين الجهات المانحة والسلطات بشأن الإدارة المتكاملة للحدود. |
Le premier programme de formation régionale en matière de gestion intégrée des déchets solides en Afrique a eu lieu à Maurice, en mars 2009, et a assuré la formation de 21 participants venant de 12 pays et de 3 fonctionnaires du PNUE. | UN | وعُقد أول برنامج تدريب إقليمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة لأفريقيا في موريشيوس في آذار/مارس 2009، حيث تم تدريب 21 مشاركاً من 12 بلداً وثلاثة من موظفي برنامج البيئة. |
La CDD17 a conclu un accord historique pour une gestion intégrée des ressources en eau et en terres. | UN | وتوصلت اللجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الإدارة المتكاملة لموارد الأراضي والمياه. |