"بشأن الإدماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'intégration sociale
        
    • sur l'inclusion sociale
        
    • sur la réinsertion sociale
        
    Par exemple, la Position africaine commune sur l'intégration sociale ainsi que le Plan-cadre de politiques sociales pour l'Afrique et une Déclaration sur le développement social ont été adoptés par l'Union africaine en 2009. UN وعلى سبيل المثال، فقد اعتمد الاتحاد الأفريقي في عام 2009 الموقف الأفريقي الموحد بشأن الإدماج الاجتماعي وإطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا وإعلانا بشأن التنمية الاجتماعية.
    En 2009, en tant que membre du Comité des ONG pour le développement social, l'organisation a participé au Forum de la société civile et aidé à l'élaboration d'une déclaration sur l'intégration sociale qui a été présentée à la quarante-septième session de la Commission du développement social. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة، بوصفها عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، في منتدى المجتمع المدني، وساعدت في إعداد بيان بشأن الإدماج الاجتماعي قدم إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    La délégation des États-Unis ne s'est pas opposée au consensus sur le projet de résolution mais elle espère qu'un véritable débat s'instaurera à l'avenir sur l'intégration sociale, en faisant participer toutes les régions et en abordant les problèmes auxquels les pays sont confrontés dans ce domaine. UN وتابعت قائلة إن وفد بلدها لم يُعرقل توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يأمل في إجراء مناقشة حقيقية بشأن الإدماج الاجتماعي في المستقبل تشمل جميع المناطق وتتناول التحديات التي تواجهها البلدان في هذا الصدد.
    Par ailleurs, le HCDH a travaillé avec le Gouvernement de la République de Moldova à l'élaboration d'un projet de loi sur l'inclusion sociale des personnes handicapées. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    VIVAT International a organisé une campagne de signatures pour soutenir l'Initiative de protection sociale minimale, facilité les débats entre les membres et contribué à la consultation sur le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et mené des consultations au niveau local sur la réinsertion sociale. UN كما نظمت حملة توقيعية دعماً للحد الأدنى للحماية الاجتماعية؛ وسهلت المناقشات فيما بين الأعضاء وساهمت في المشاورة حول مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع؛ وأجرت مشاورات على المستوى القاعدي بشأن الإدماج الاجتماعي.
    57. Depuis l'adhésion du Lesotho à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Gouvernement s'emploie à assurer une protection sociale et à prêter une assistance sanitaire aux personnes handicapées; une loi sur l'intégration sociale de ces personnes a été adoptée, qui contient des dispositions sur l'accessibilité, l'intégration, l'assistance, l'éducation et la formation professionnelle. UN 57 - واستطردت قائلة إنه عقب الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عملت الحكومة على توفير الحماية الاجتماعية والمساعدة الصحية للمعاقين، واعتمدت قانونا بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، تضمن أحكاما بشأن توفير التسهيلات للمعاقين، والإدماج، والمساعدة، والتعليم والتنمية المهنية.
    P7.f.2 Nombre de directives et/ou d'articles internationaux paraissant dans des revues faisant l'objet d'un examen collégial sur l'intégration sociale, la politique sociale ou la protection sociale et les enfants dont l'UNICEF est UN البرنامج 7-و-2 عدد المبادئ التوجيهية الدولية و/أو الورقات المنشورة في مجلات استعراضات الأقران بشأن الإدماج الاجتماعي أو السياسات الاجتماعية أو الحماية الاجتماعية والأطفال التي شاركت اليونيسيف في إعدادها
    11.14 La loi portant modification de la loi sur l'intégration sociale des handicapés (no IX-2228 du 11 mai 2004), devant entrer en vigueur le 1er juillet 2005; UN 11-14 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الإدماج الاجتماعي للمعاقين (11 أيار/مايو 2004، الرقم التاسعا - 2228)، والذي سيالذي سيبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005؛
    4. Salue en particulier l'organisation de la première session de la Conférence des ministres chargés du développement social des États de l'Union africaine et rappelle à cet égard la Position africaine commune sur l'intégration sociale et le Cadre de politique sociale pour l'Afrique, qui ont été adoptés par les chefs d'État africains ; UN 4 - يرحب، على وجه الخصوص، بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي الموحد بشأن الإدماج الاجتماعي وإطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا اللذين حظيا بتأييد رؤساء الدول الأفريقية؛
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendra du 31 août au 7 septembre 2001, et la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement (2002) feront le point des nouvelles initiatives énoncées dans l'engagement sur l'intégration sociale. UN وسيقوم المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (31 آب/أغسطس - 7 أيلول/سبتمبر 2001) والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (2002) بمتابعة المبادرات الإضافية الواردة في الالتزام بشأن الإدماج الاجتماعي.
    4. Salue en particulier l'organisation de la première session de la Conférence des ministres chargés du développement social des États de l'Union africaine, tenue à Windhoek du 27 au 31 octobre 2008, et rappelle à cet égard la Position commune africaine sur l'intégration sociale et le Cadre de politique sociale pour l'Afrique, qui ont été adoptés par les chefs d'État africains ; UN 4 - يرحب على وجه الخصوص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية التي عقدت في ويندهوك في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي الموحد بشأن الإدماج الاجتماعي وإطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا اللذين حظيا كلاهما بتأييد رؤساء الدول الأفريقية؛
    Le Conseil des ministres arabes de la protection sociale a révisé la Charte des services sociaux dans les pays arabes dans un sens encourageant le volontariat; le Rapport conjoint sur l'inclusion sociale du Conseil européen invoque lui aussi le volontariat. UN وقام مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب بتنقيح ميثاقه الخاص بالعمل الاجتماعي داخل الدول العربية لتشجيع التطوع؛ كما تضمن تقرير مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الإدماج الاجتماعي إشارات إلى التطوع.
    Sur les 13 secteurs prioritaires d'enseignement dans le Plan national stratégique de développement 2011-2030, l'un porte sur l'inclusion sociale qui garantit l'égalité des chances pour tous, hommes et femmes, en matière d'éducation et de formation professionnelle. UN ١٨٠ - ومن بين 13 قطاعا من قطاعات التعليم ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية التعليمية الوطنية للفترة 2011-2030، هناك فرع محدد بشأن " الإدماج الاجتماعي " يكفل المساواة في الفرص في التعليم والتدريب المهني للجميع من الإناث والذكور().
    37. Le Bureau du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe accueille avec satisfaction les mesures prises, dans le cadre du plan d'action national sur l'inclusion sociale (2004-2006), pour assurer des conditions de vie correctes à tous (augmentation du nombre de logements sociaux, mise en place d'un nouveau système de loyer subventionné et offre de logement et de conditions de vie décentes aux groupes à risques). UN 37- ورحبت مفوضية حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بالتدابير المبينة في خطة العمل الوطنية بشأن الإدماج الاجتماعي (2004-2006) لضمان تأمين ظروف معيشية مناسبة للجميع عن طريق زيادة عدد الوحدات السكنية التي لا تسعى إلى تحقيق الربح، وتنفيذ نظام جديد لتقديم إعانات فيما يخص الإيجارات وتوفير المناسب من ظروف السكن والمعيشة للفئات المعرضة للخطر(55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus