"بشأن الاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les réunions
        
    • sur la tenue d'assemblées
        
    • sur les grandes réunions
        
    • concernant les réunions
        
    • de réunions
        
    • concernant des réunions
        
    • relative aux rassemblements
        
    • sur ces réunions
        
    • sur des réunions
        
    • pour les réunions
        
    • relatives aux réunions
        
    • 'intention des réunions
        
    Communication du Président sur les réunions et les activités menées au nom de la Commission de consolidation de la paix. UN رسالة من الرئيس بشأن الاجتماعات والأنشطة، باسم لجنة بناء السلام.
    Exposés sur les réunions préparatoires régionales UN عروض مقدمة بشأن الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    De même, des projets de loi sur les réunions publiques, sur les associations à but non lucratif et sur les organisations religieuses sont en cours d'adoption. UN كذلك، يجري اعتماد مشاريع قوانين بشأن الاجتماعات العامة، والجمعيات اللاربحية والمنظمات الدينية.
    Échange de vues sur la tenue d'assemblées des États parties à l'avenir et les questions qui y sont liées. UN 11- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل
    Il fournit des matériaux d'information sur les grandes réunions et les événements importants organisés par les organismes des Nations Unies établis à Genève et lance des activités de promotion en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement, des droits de l'homme et du développement. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Conclusion d'accords avec des pays hôtes concernant les réunions UN الترتيبات مع البلد المضيف بشأن الاجتماعات
    Le projet de résolution à l'examen mentionne l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la CPI et demande à l'ONU de fournir à la CPI les services et installations nécessaires pour l'organisation de réunions prévues par la Cour. UN ويشير مشروع القرار إلى اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ويطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم الخدمات والتسهيلات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاجتماعات التي تنوي المحكمة عقدها.
    De surcroît, les informations sur les réunions et conférences internationales lui parviennent généralement trop tard pour qu'il puisse lever les fonds requis. UN كما أن المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات تصل عادة متأخرة أكثر مما ينبغي لجمع الأموال اللازمة.
    :: Rapports hebdomadaires sur les réunions tenues avec la magistrature et les forces de sécurité concernant la question de l'impunité UN :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن الاجتماعات مع جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    Enfin, le Directeur exécutif fait régulièrement rapport au Conseil d'administration sur les réunions et les travaux des Nations Unies auxquels la Fédération participe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المدير التنفيذي التقارير بصفة دورية إلى المجلس التنفيذي بشأن الاجتماعات والمناسبات التي يتم حضورها في اﻷمم المتحدة.
    Texte du rapport oral du Coordonnateur au Président de la Conférence du désarmement sur les réunions informelles consacrées aux points 1 et 2 de l'ordre du jour, l'accent général étant mis sur le désarmement nucléaire UN نص التقرير الشفهي المقدم من المنسق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح بشأن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام
    Elle permet aux gouvernements d'avoir des contacts réguliers avec le secrétariat, de participer aux réunions d'information sur les réunions à venir ou passées, de participer aux réunions se tenant à Genève et à toute réunion de suivi. UN إن وجود البعثات مهم للاتصالات وهو يسمح للحكومات بإجراء اتصالات عادية مع الأمانة، وحضور المؤتمرات الإعلامية بشأن الاجتماعات الآتية أو التي مضت، والمشاركة في الاجتماعات المعقودة في جنيف، وحضور إي متابعة بشأنها.
    Des tableaux d'affichage électronique pour les réunions ont été installés récemment dans le hall de l'Assemblée générale et au niveau du jardin, adjacent au Café Austria, pour annoncer les toutes dernières informations disponibles sur les réunions ayant lieu au Siège. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض المعلومات المستجدة بشأن الاجتماعات المقررة والمنعقدة في المقر.
    12. Échange de vues sur la tenue d'assemblées des États parties à l'avenir et les questions qui y sont liées. UN 12- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف والمسائل المتصلة بذلك.
    11. Échange de vues sur la tenue d'assemblées des États parties à l'avenir et les questions qui y sont liées. UN 11- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل
    Il fournit des matériaux d'information sur les grandes réunions et les événements importants organisés par les organismes des Nations Unies établis à Genève et lance des activités de promotion en faveur de la paix, de la sécurité et du désarmement, des droits de l'homme et du développement. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Pour le moment, il serait déjà intéressant d'avoir des premières informations de l'Ombudsman concernant les réunions préliminaires tenues avec les membres du groupe d'experts. UN وسيكون من المفيد في الوقت الحالي تلقي تعليقات أولية من أمينة المظالم بشأن الاجتماعات التمهيدية المعقودة مع أعضاء الفريق.
    45. Le Sous-Comité a recommandé d'approuver le programme ci-après de réunions, séminaires, colloques, cours et ateliers pour 2012: UN 45- أوصت اللجنة الفرعية بالموافقة على البرنامج التالي بشأن الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات ودورات التدريب وحلقات العمل لعام 2012:
    x) Examen des accords avec des pays hôtes concernant des réunions UN ' ١٠ ' استعراض الاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة، بشأن الاجتماعات
    La loi no 18 de 2004 relative aux rassemblements publics et aux manifestations; UN القانون رقم 18 لسنة 2004 بشأن الاجتماعات العامة والمسيرات؛
    En novembre et décembre 1994, le Secrétaire général a rencontré séparément chacun des dirigeants des communautés chypriotes pour entendre leurs vues sur ces réunions officieuses. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، اجتمع اﻷمين العام على حدة بكل من زعيمي الطائفتين القبرصيتين، للاستماع إلى آرائه بشأن الاجتماعات غير الرسمية.
    Un système interne d'échange d'informations avec les membres de l'Association sur des réunions ou conférences pertinentes prévues par l'ONU a été créé. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    Décisions relatives aux réunions futures UN قرارات بشأن الاجتماعات المقبلة:
    6. Prie également le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, un guide à l'intention des réunions préparatoires régionales du onzième Congrès, et de le présenter à la Commission pour examen, et invite les États Membres à participer activement à ce processus; UN 6- تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعدّ، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليلا للمناقشة بشأن الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، لكي تنظر فيه اللجنة، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تشارك بنشاط في تلك العملية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus