Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
4. Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
Il encourage également l'État partie à ratifier la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
De plus, le retrait de la réserve à la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes avait été proposé. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح سحب التحفظ على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
< < 33. La Commission encourage le Gouvernement colombien à achever le processus de ratification de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | " 33- وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على إتمام عملية التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
9. Le Gouvernement argentin a souligné qu'en 1994, l'Argentine a ratifié la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | 9- وأشارت الحكومة إلى أن الأرجنتين صادقت في عام 1994 على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
g) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes (2010). | UN | (ز) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (2010). |
c) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, le 12 avril 2005; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛ |
c) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, le 12 avril 2005; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (المصدق عليها في 12 نيسان/أبريل 2005)؛ |
c) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, le 12 avril 2005; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (المصدق عليها في 12 نيسان/أبريل 2005)؛ |
c) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, le 12 avril 2005; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛ |
c) La Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, le 12 avril 2005; | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛ |
337. Ces mesures de prévention sont prévues dans la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, de 1992, et la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, de 1994. | UN | 337- وهذه التدابير الوقائية منصوص عليها فعلاً في الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الصادر عام 1992 وفي اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص المبرمة في عام 1994. |
376. Ces mesures de prévention sont prévues dans la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, de 1992, et la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, de 1994. | UN | 376- وهذه التدابير الوقائية منصوص عليها فعلاً في الإعلان بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الصادر عام 1992 وفي اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص المبرمة في عام 1994. |
b) La loi no 707/2001 portant ratification de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | (ب) القانون رقم 707/2001 الذي يقر التصديق على الاتفاقية الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
328. Néanmoins, aucune action ne saurait être plus déterminante que les mesures de prévention efficace prévues par la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées de 1992 et la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes de 1994. | UN | 328- ولكن الإجراءات الحاسمة السابقة يمكن أن تعادل تدابير الوقاية الفعالة وذلك مثل الإجراءات المنصوص عليها في إعلان عام 1992 المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي اتفاقية البلدان الأمريكية المبرمة في عام 1994 بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
En juin 1994, l'Assemblée générale de l'OEA a finalement adopté la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, premier instrument juridiquement contraignant en la matière. | UN | وفي حزيران/يونيه عام 1994، اعتمدت أخيراً الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص وهي أول صك ملزم قانوناً في هذا المضمار(80). |
Le Gouvernement a également fait savoir que le 20 mars 2000, le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la justice avaient soumis au secrétariat du Sénat un projet de loi (159/01) concernant la ratification de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن وزارة الخارجية ووزارة العدل عرضتا على أمانة مجلس الشيوخ في 20 آذار/مارس 2000 مشروع قانون (159/01) يتعلق بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |