:: Quinzième session sur l'Examen périodique universel de la Turquie; | UN | :: الدورة الخامسة عشرة، بشأن الاستعراض الدوري الشامل لتركيا. |
C'est le cas des rencontres de Rabat et Dakar sur l'Examen périodique universel. | UN | وينطبق هذا الأمر على اجتماعي الرباط وداكار بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
Organisé et contribué à faciliter le séminaire sur l'Examen périodique universel pour le deuxième cycle d'examen; | UN | تنظيم حلقة دراسية بشأن الاستعراض الدوري الشامل والمساعدة في تيسيرها من أجل الجولة الثانية للإبلاغ؛ |
Rapports intérimaires et poursuite du débat ou décisions sur le mécanisme intersessions concernant l'examen périodique universel | UN | التقارير المرحلية والمناقشات أو المقررات الأخرى المتعلقة بآلية ما بين الدورات بشأن الاستعراض الدوري الشامل |
Rapports intérimaires et poursuite du débat ou décisions sur le mécanisme intersessions concernant l'examen périodique universel | UN | التقارير المرحلية والمناقشات أو المقررات الأخرى المتعلقة بآلية ما بين الدورات بشأن الاستعراض الدوري الشامل |
Ma délégation voudrait faire quelques observations au sujet de l'examen périodique universel et des procédures spéciales. | UN | يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Il relève que le Myanmar a accueilli à Nay Pyi Taw, les 10 et 11 mai 2010, un atelier régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme consacré à l'examen périodique universel. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن ميانمار استضافت حلقة عمل إقليمية نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 10 و 11 أيار/مايو 2010 في ناي بي تاو بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
L'Assemblée a également fait des déclarations sur l'Examen périodique universel et sur l'examen des procédures spéciales et du mécanisme de conseil et de plainte. | UN | كما أصدرت الجمعية بيانات بشأن الاستعراض الدوري الشامل واستعراض الإجراءات الخاصة ومشورة الخبراء وإجراءات التقدم بشكوى. |
Des campagnes de sensibilisation portant sur l'Examen périodique universel ont par ailleurs été menées à la télévision nationale, à des heures de grande écoute, afin d'atteindre la plus grande audience possible. | UN | وأُطلقت حملات توعية بشأن الاستعراض الدوري الشامل أيضاً على التلفزيون الوطني في أوقات تجمع أكبر عدد من المشاهدين لكسب أكبر عدد من الجمهور. |
Il a également organisé un atelier sur l'Examen périodique universel, à Genève, du 9 au 12 février 2008. | UN | ونظم أيضا حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في الفترة من 9 إلى 12 شباط/فبراير 2008. |
Le Ministère a également procédé à l'intention des membres de ce comité et des fonctionnaires concernés à une opération générale d'information sur l'Examen périodique universel. | UN | وقدمت وزارة الشؤون الخارجية أيضاً إحاطة شاملة بشأن الاستعراض الدوري الشامل إلى أعضاء اللجنة والمسؤولين الحكوميين المعنيين. |
Débat sur l'Examen périodique universel | UN | المناقشة بشأن الاستعراض الدوري الشامل |
Avec la création du Conseil des droits de l'homme et les débats en cours sur l'Examen périodique universel, une nouvelle ère dans la protection et la promotion des droits de l'homme est sur le point de voir le jour. | UN | ومع إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات الجارية بشأن الاستعراض الدوري الشامل، فإن عصرا جديدا سيبدأ في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
31. Des participants se sont interrogés sur les moyens d'assurer un débat utile du Conseil sur l'Examen périodique universel. | UN | 31- وطُرحت أسئلة بشأن كيفية ضمان إجراء مناقشة ذات مغزى في المجلس بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
73. Le Liban a évoqué le séminaire organisé à Rabat sur l'Examen périodique universel. | UN | 73- وأشار لبنان إلى الحلقة الدراسية التي عقدت في الرباط بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
36. Le Japon a remercié la Suisse d'avoir organisé plus tôt dans l'année un séminaire sur l'Examen périodique universel. | UN | 36- وشكرت اليابان سويسرا على تنظيم حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في مستهل هذا العام. |
Lors de la réunion conjointe avec les présidents des organes conventionnels, les participants ont eu un échange de vues concernant l'examen périodique universel. | UN | وخلال الاجتماع المشترك مع رؤساء هيئات المعاهدات، تبادل المشاركون الآراء بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a fait rapport au HCDH concernant l'examen périodique universel du Canada et a assisté à l'examen périodique universel de Sri Lanka. | UN | وقدمت المنظمة تقارير إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن الاستعراض الدوري الشامل لكندا وحضرت الاستعراض الدوري الشامل لسري لانكا. |
Le dialogue concernant l'examen périodique universel de chaque pays est l'exemple de la manière dont les États peuvent coopérer et travailler constructivement les uns avec les autres pour éviter la politisation des problèmes et les dénonciations et humiliations mutuelles non constructives. | UN | والحوار بشأن الاستعراض الدوري الشامل لكل بلد أرسى مثالا لكيفية تعاون الدول ومشاركة بعضها بعضا بشكل بناء لتفادي تسييس القضايا والتشهير والتجريح غير المثمرة. |
Le Haut-Commissariat a également dispensé une formation concernant l'examen périodique universel au personnel de la Defensoría (voir A/HRC/16/76, par. 14). | UN | وقدمت المفوضية التدريب لموظفي مكتب أمين المظالم بشأن الاستعراض الدوري الشامل (انظر A/HRC/16/76، الفقرة 14). |
Des éléments encourageants sont apparus à l'occasion de l'examen périodique universel. | UN | وقد نجد بعض التطورات المشجعة بشأن الاستعراض الدوري الشامل. |
Le Haut-Commissariat a accueilli un réseau interinstitutions consacré à l'examen périodique universel, organisé des consultations, procédé à des mises à jour régulières et diffusé une note d'information sur l'examen aux coordonnateurs résidents, aux équipes de pays et aux autres entités des Nations Unies. | UN | وكانت المفوضية قد استضافت شبكة مشتركة بين الوكالات بشأن الاستعراض الدوري الشامل، ونظمت مشاورات، وقدمت استكمالات دورية، ووزعت مذكرة إعلامية للمفوضية موجهة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى عن الاستعراض الدوري الشامل. |