"بشأن الاستقلال الذاتي" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'autonomie
        
    En premier lieu, la loi sur l'autonomie régionale avait été modifiée de façon à accélérer le processus d'autogestion. UN أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية.
    Elle a évoqué les procédures à suivre lors des débats sur l'autonomie. UN وتحدثت عن الاجراءات التي يلزم اتخاذها عند إجراء مناقشات بشأن الاستقلال الذاتي.
    Disposition constitutionnelle sur l'autonomie régionale UN البند الدستوري بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي
    73. Les observateurs d'un certain nombre d'ONG ont fait des commentaires généraux sur l'autonomie. UN 73- وقدم عدد من المراقبين عن المنظمات غير الحكومية تعليقات عامة بشأن الاستقلال الذاتي.
    L'intervenante a évoqué, parmi les initiatives envisageables, l'élaboration d'un document juridiquement contraignant sur l'autonomie et la création d'un mandat de HautCommissaire à l'autonomie. UN وقالت إنه يمكن للمبادرات التي تتخذ في المستقبل أن تشمل وثيقة ملزِمة قانونياً بشأن الاستقلال الذاتي وإنشاء مفوضية سامية معنية بالاستقلال الذاتي.
    Il demande comment l'État partie fait en sorte que la question des droits de l'homme soit au cœur du débat sur l'autonomie et qu'il fasse l'objet d'une garantie aux termes de tout nouvel accord conclu sur ce territoire. UN وسأل عن كيفية ضمان الدولة الطرف أن تحتل شواغل حقوق الإنسان مكاناً أساسياً في النقاش الدائر بشأن الاستقلال الذاتي وكفالة حقوق الإنسان بموجب أي ترتيب جديد في هذه الأقاليم.
    L'intervenante a donné d'autres informations sur les débats récents sur l'autonomie et des rapports en la matière présentés à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe en 2003 et à la première Conférence internationale sur l'autonomie régionale des minorités ethniques, tenue à Beijing en 2001. UN وقُدمت المزيد من المعلومات عن المناقشات التي جرت مؤخرا والتقارير ذات الصلة بقضية الاستقلال الذاتي المقدمة إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في عام 2003، وكذلك عن المؤتمر الدولي الأول بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي للأقليات الإثنية الذي عقد في بيجين عام 2001.
    Il conviendrait d'élaborer en outre une observation générale sur l'autonomie par rapport à l'autodétermination, sur la base des suggestions contenues dans le document de travail de M. Bengoa (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.1) et des débats qu'a suscités la présentation de ce document. UN كما ينبغي إعداد تعليق عام بشأن الاستقلال الذاتي مقابل تقرير المصير، وذلك بناءً على الاقتراحات المدرجة في ورقة السيد بنغوا (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.1) والمناقشات التي أعقبت تقديم تلك الورقة.
    67. M. Eide, en sa qualité de membre du Groupe de travail, a présenté son rapport sur l'autonomie culturelle et la démocratie territoriale (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/WP.4). UN 67- وقدم السيد إيدي، بوصفه عضوا من أعضاء الفريق العامل، ورقته بشأن الاستقلال الذاتي الثقافي والديمقراطية الإقليمية النطاق (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/WP.4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus