Toutes les communications adressées aux États Membres concernant les contributions ont été envoyées dans les délais prévus. | UN | فقد جُهزت في الوقت المحدد جميع الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات |
95 % des communications concernant les contributions sont envoyées aux États Membres dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions pertinentes. | UN | تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات |
Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
:: Rapports spéciaux et avis adressés à l'Assemblée générale au sujet des contributions au financement des opérations de maintien de la paix | UN | :: تقارير مخصوصة ومشورة إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات المقررة في عمليات حفظ السلام |
Si la Caisse ne dispose pas d'informations précises concernant les cotisations dues, cela pèse à la fois sur les délais de collecte des fonds et sur l'affectation de ces derniers à des activités productrices de revenus. | UN | وفي الحالات التي لا تتوافر فيها لدى الصندوق معلومات دقيقة بشأن الاشتراكات المستحقة الدفع، فإن ذلك يؤثر على جمع الأموال في الوقت المناسب وعلى استثمارها في الأنشطة المدرّة للدخل. |
L'annexe XI du rapport donne le nombre total de participants et de bénéficiaires, ainsi que des statistiques sur les cotisations perçues et les prestations versées, de décembre 1995 à décembre 2008. | UN | ويعرض المرفق الحادي عشر لتقرير المجلس العدد الكلي للمشتركين والمستفيدين وإحصاءات بشأن الاشتراكات والاستحقاقات المدفوعة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En juillet 2011, le Greffier a envoyé des notes verbales aux États parties à propos des contributions dues au titre de la deuxième année du budget 2011-2012 du Tribunal, dans lesquelles figuraient également des informations sur les arriérés de contributions aux budgets précédents du Tribunal. | UN | وفي تموز/يوليه 2011، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف المعنية مذكرات شفوية بشأن أنصبتها المقررة عن السنة الثانية من ميزانية الفترة 2011-2012 تتضمن معلومات بشأن الاشتراكات غير المسددة في الميزانيات السابقة. |
- De présenter un rapport détaillé sur les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres et les montants versés au titre de l'ONUC (1960) et de la FUNU (1956); | UN | - تقديم تقرير مفصل بشأن الاشتراكات المقررة والمدفوعات التي قدمتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لعملية حفظ السلام: عملية الأمم المتحدة في الكونغو (1960) وقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956)؛ |
Traitement de 3 000 reçus fournis par les États Membres concernant leurs contributions au titre des opérations de maintien de la paix; tenue à jour d'un état précis des contributions non acquittées | UN | تجهيز 000 3 إيصال للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات المسددة لعمليات حفظ السلام، وتعَهُّد سجلات دقيقة ومحدّثة للاشتراكات غير المسددة |
3.4 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
3.4 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
3.7 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-7 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوماً من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
3.7 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-7 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اعتماد القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام أُنجز. |
3.4 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
3.4 Envoi de 90 % des communications aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes de la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | 3-4 إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
En juillet 2012, le Greffier a envoyé des notes verbales aux États parties concernant les contributions dues au titre du budget de l'exercice 2013-2014 du Tribunal, dans lesquelles figuraient également des informations sur les arriérés de contributions aux budgets précédents du Tribunal. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف مذكرات شفوية بشأن أنصبتها المقررة عن ميزانية الفترة 2013-2014 تتضمن معلومات بشأن الاشتراكات غير المسددة في الميزانيات السابقة. |
:: Informations et avis adressés au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions | UN | :: توفير معلومات ومشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات |
Présentation de rapports et fourniture d'avis au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions aux opérations de maintien de la paix | UN | معاملة حسابية جرى الانتهاء منها تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في حفظ السلام |
Conformément aux principes généraux du droit, les obligations financières d'un Membre à l'égard du Conseil oléicole international et des autres Membres se limitent aux obligations qui découlent de l'article 15 concernant les cotisations aux budgets visés au même article et, le cas échéant, de l'article 16 se rapportant aux fonds administratifs. | UN | وفقاً لمبادئ القانون العامة، تقتصر الالتزامات المالية لكل عضو تجاه المجلس الدولي لزيت الزيتون والأعضاء الآخرين على الالتزامات التي تفرضها المادة 15 بشأن الاشتراكات في الميزانيات المشار إليها في المادة نفسها إن اقتضى الأمر، المادة 16 التي تشير إلى الأموال الإدارية. |
L'annexe XI du rapport donne le nombre total de participants et de bénéficiaires, ainsi que des statistiques sur les cotisations perçues et les prestations servies, de décembre 1995 à décembre 2008. | UN | ويعرض المرفق الحادي عشر لتقرير المجلس العدد الكلي للمشتركين والمستفيدين وإحصاءات بشأن الاشتراكات والاستحقاقات المدفوعة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Greffier a, en juillet 2007, envoyé des notes verbales aux États partie concernés à propos des contributions dues au titre de la deuxième année du budget 2007-2008 du Tribunal, qui contiennent également des informations sur les arriérés de contributions aux budgets précédents du Tribunal. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف مذكرات شفوية بشأن الاشتراكات المقررة للسنة الثانية من ميزانية المحكمة للفترة 2007-2008، تضمنت أيضا معلومات عن الاشتراكات التي لم تسدد بعد عن الميزانيات السابقة للمحكمة. |
- De présenter un rapport sur les contributions mises en recouvrement, montants versés et montants crédités pour chacun des cinq États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie, au titre de tous les budgets de l'ONU et pour toutes les années écoulées depuis que ces États ont été admis à l'Organisation; | UN | - تقديم تقرير بشأن الاشتراكات المقررة والمدفوعات والأرصدة الدائنة المسجلة لصالح كل دولة من الدول الخلف الخمس لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لجميع ميزانيات الأمم المتحدة منذ أن أصبحت دولا أعضاء في الأمم المتحدة حتى اليوم؛ |
Traitement comptable de 3 000 reçus fournis par les États Membres concernant leurs contributions aux opérations de maintien de la paix et tenue à jour d'un état précis des contributions non réglées | UN | تجهيز 000 3 إيصال للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات المسددة للعمليات الميدانية، وتعَهُّد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
Ainsi, lorsque les États Membres recevront une notification au sujet de leurs contributions, ils recevront également des détails sur les prévisions relatives à leurs contributions après la fin du mandat en cours. | UN | ومن ثم، فعندما تُخطر الدول الأعضاء بما عليها من اشتراكات فمن حقها أيضا الحصول على تفاصيل بشأن الاشتراكات المتوقع تسديدها فيما بعد انتهاء الولاية الحالية. |