L'Union européenne est déterminée à conclure, dans un bref délai, avec l'AIEA un accord sur les protocoles additionnels. | UN | والاتحاد اﻷوروبي عاقد العزم على إبرام اتفاق مــع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البروتوكولات اﻹضافية في المستقبل القريب. |
Objet: Attirer l'attention des personnels d'administration de la justice sur les protocoles de prise en charge, les procédures, la force exécutoire et le respect des droits des personnes handicapées. | UN | الهدف: توعية الأشخاص والفنيين العاملين في إدارة العدل بشأن البروتوكولات المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، والإجراءات المتصلة بهم ومطالباتهم وإعمال حقوقهم. |
Au mois d'août, nous avons été satisfaits d'accueillir un atelier de l'AIEA sur les protocoles additionnels et le commerce. | UN | وقد سرنا أن استضفنا في آب/أغسطس حلقة عمل للوكالة بشأن البروتوكولات الإضافية والتجارة. |
Article 80. Prise de décisions relatives aux Protocoles | UN | سابع عشر- المادة 80: اتخاذ القرارات بشأن البروتوكولات |
Prise de décisions relatives aux Protocoles | UN | اتخاذ القرارات بشأن البروتوكولات |
Par ailleurs, le Gouvernement des États-Unis n'a pas encore revu sa position sur les protocoles qu'ils ont déjà signés mais pas encore ratifiés. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تستعرض حكومة الولايات المتحدة موقفها بشأن البروتوكولات التي وقعتها الولايات المتحدة ولم تصدق عليها بعد. |
À ce sujet, il a notamment été proposé de remplacer le titre " Aide-mémoire " par " principes directeurs " ou " recommandations " sur les protocoles, la coopération, la communication et la coordination. | UN | ومن الاقتراحات التي قدمت بشأن العنوان تغيير الإشارة إلى الملحوظات بحيث تصبح إما " مبادئ توجيهية " أو " توصيات " بشأن البروتوكولات والتعاون والاتصالات والتنسيق. |
La Déclaration énonce aussi des directives sur les protocoles et programmes d'action appelés à constituer le pacte, d'application obligatoire, de sécurité, stabilité et développement dont le deuxième Sommet de la Conférence sera saisi pour adoption à Nairobi. | UN | 9 - وحدد الإعلان أيضا مبادئ توجيهية بشأن البروتوكولات وبرامج العمل التي ستتحول إلى ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية الملزم قانونا والمنتظر عرضه على اجتماع القمة الثاني في نيروبي لإقراره. |
206. Quelques délégations ont appuyé les progrès en cours sur les protocoles à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et attendaient avec grand intérêt la poursuite et le succès des travaux sur le projet de protocole relatif aux biens spatiaux. | UN | 206- وأعرب بعض الوفود عن دعمه للتقدّم المحرز بشأن البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة وعن تطلعه باهتمام كبير إلى مواصلة العمل على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وإنجازه بنجاح. |
109. Certaines délégations ont appuyé les progrès en cours sur les protocoles à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et attendent avec grand intérêt la poursuite et le succès des travaux sur le projet de protocole relatif aux biens spatiaux. | UN | 109- وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدّم المحرز بشأن البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة وعن تطلعها باهتمام كبير إلى مواصلة العمل على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وإلى إنجاز المشروع بنجاح. |
20. Comme indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, je compte que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO me communiqueront sous peu leurs positions officielles sur les protocoles et les directives opérationnelles, qui prévoient la reprise du processus d'identification le 1er juin 1999 et le début du processus de recours le 1er juillet 1999. | UN | ٢٠ - أترقب، كما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه، أن تبلغني حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عما قريب بموقفيهما الرسميين بشأن البروتوكولات والتوجيهات التنفيذية، التي تنص على استئناف عملية تحديد الهوية في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ والشروع في عملية الطعون في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Du 5 au 9 novembre, la délégation a assisté à la session du Groupe de travail V au cours de laquelle elle s'est prononcée sur la nécessité et l'utilité d'un guide sur les protocoles et de l'élaboration d'un guide législatif sur les groupes d'entreprises tant nationaux qu'internationaux. | UN | وفي الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر وفد الرابطة دورة الفريق العامل الخامس للأونسيترال وتحدث إليه بشأن الحاجة إلى دليل بشأن البروتوكولات ووضع دليل تشريعي بشأن مجموعات المنشآت المحلية والدولية، وما يترتب على ذلك من مزايا. |
Il s'agit notamment de conseils techniques de la CNUCED sur les protocoles commerciaux (règles d'origine et coopération douanière) de la Communauté économique africaine, et de travaux sur les moyens de relier le Réseau mondial de pôles commerciaux et le Système panafricain d'information commerciale. | UN | وتشتمل هذه المجالات على أن يقدم اﻷونكتاد المشورة التقنية بشأن البروتوكولات المتعلقة بالتجارة )قواعد المنشأ والتعاون في مجال الجمارك( للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، كما تتضمن العمل على ضمان وجود صلة بين الشبكة العالمية للنقاط التجارية ونظام المعلومات التجارية لعموم أفريقيا. |
Mme Contamin (France) aimerait obtenir des précisions sur les protocoles additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur l'assistance technique que l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime peut fournir pour mettre en oeuvre le projet de convention et les protocoles s'y rapportant. | UN | 23 - السيدة كونتامان (فرنسا): طلبت مزيداً من التفاصيل بشأن البروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبشأن المساعدة التقنية التي يمكن أن يوفرها مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة لتنفيذ مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Ainsi qu’il est indiqué dans son rapport du 27 avril 1999 (S/1999/483), le Secrétaire général comptait que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO lui communiqueraient sans tarder leurs positions officielles sur les protocoles et les directives opérationnelles, qui prévoyaient la reprise du processus d’identification le 1er juin 1999 et le début de processus de recours le 1er juillet 1999. | UN | ٤١ - وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )S/1999/483( فإنه يتوقع من حكومة المغرب وجبهة بوليساريو أن تنقلا إليه بسرعة مواقفهما الرسمية بشأن البروتوكولات والتوجيهات التنفيذية، فهذا يساعد على استئناف عملية تحديد الهوية يوم ١ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ وعلى البدء في عملية الطعون يوم ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Article 76. Prise de décisions relatives aux Protocoles | UN | سادس عشر- المادة 76: اتخاذ القرارات بشأن البروتوكولات |
Prise de décisions relatives aux Protocoles | UN | اتخاذ القرارات بشأن البروتوكولات |