D. Relations avec la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique 139-142 39 | UN | العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
L'objectif du projet et sa relation avec la Loi type sur le commerce électronique ne sont pas suffisamment clairs. | UN | فليس من الواضح بما فيه الكفاية ما هو الغرض من المشروع وما هي علاقته بالقانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
Nature législative de la Loi type Relations avec la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
Pleine conformité de la nouvelle Loi type avec la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | القانون النموذجي الجديد متسق تماما مع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
Relations avec l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | العلاقة بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
La relation entre la nouvelle Loi type et l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique est examinée plus avant aux paragraphes 65, 67 et 70 à 75 du présent Guide. | UN | ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
L'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique est rédigé comme suit: | UN | وفيما يلي نص المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية: |
Le premier, et le plus large, est celui décrit à l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | فالنظام الأول والأعم هو النظام المبين في المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
Ces fonctions d'une signature manuscrite ont déjà été examinées dans le contexte de l'élaboration de l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. | UN | وقد سبق أن نوقشت وظائف التوقيع الخطي تلك في سياق اعداد المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
Ajout éventuel à la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique: projet de disposition sur l’incorporation par référence | UN | اضافة ممكنة الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : مشروع حكم بشأن الادراج بالاشارة |
a. Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique: nouvelle avancée dans le cyberspace Renaud Sorieul | UN | قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : معلم من معالم الفضاء السيبرني |
dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
51/162. Loi type sur le commerce électronique adoptée par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international | UN | ٥١/١٦٢ ـ القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الذي اعتمدته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
D. Enquête sur l'adoption de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique | UN | دال- استعراض مدى اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية |
Cependant, on ne parvient pas à discerner, dans le projet de texte, l'objectif concret de la Loi type ni sa relation avec les travaux réalisés précédemment par le Groupe de travail, lesquels ont abouti à l'adoption de la Loi type sur le commerce électronique. | UN | بيد أن الهدف المحدد لمشروع النص وعلاقته بالعمل السابق الذي اضطلع به الفريق العامل في اعتماد القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ليسا واضحين من النص. |
Dès lors, la première préoccupation du Gouvernement colombien a trait à l'objet de la Loi type et à sa cohérence avec les travaux antérieurs sur le commerce électronique réalisés au sein de la CNUDCI. | UN | وهذا هو السبب في أن المشكلة الأولى أمام حكومة كولومبيا تتعلق بهدف القانون النموذجي واتساقه مع الأعمال السابقة بشأن التجارة الالكترونية في اطار الأونسيترال. |
Le projet prévoit que la Loi type s'applique lorsque des signatures électroniques sont utilisées dans le contexte d'activités commerciales, alors que la Loi type sur le commerce électronique fait référence à des messages de données utilisés en rapport avec des activités commerciales. | UN | ويبين المشروع أنه ينطبق حيثما تستخدم توقيعات الكترونية في سياق أنشطة تجارية، بينما يشير القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى رسائل البيانات المتعلقة بأنشطة تجارية. |
Or, selon ce concept, il peut exister des signatures électroniques utilisées à des fins autres que la production d'effets juridiques, comme celles visées à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. | UN | وفي اطار هذا الحكم قد توجد توقيعات الكترونية تستخدم لأغراض أخرى غير إحداث آثار قانونية، كتلك المشار اليها في المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
5. Travaux futurs possibles sur le commerce électronique | UN | 5- الأعمال الممكنة مستقبلا بشأن التجارة الالكترونية |
Pratiquement toutes les prévisions faites au cours des trois dernières années concernant le commerce électronique se sont révélées fausses. | UN | لقد تبين بالفعل أن كل ما تم التنبؤ به قبل ثلاث سنوات بشأن التجارة الالكترونية كان خاطئا. |
De plus, le Conseil de l'OMD a adopté en 2001 une déclaration relative au commerce électronique, connue sous le nom de " déclaration de Bakou " , dans laquelle est reconnu l'impact économique et social potentiel du commerce électronique sur les pays, en particulier les pays en développement. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمد مجلس المنظمة العالمية للجمارك في عام 2001 إعلانا بشأن التجارة الالكترونية يُعرف باسم " إعلان باكو " يعترف بالآثار الاجتماعية والاقتصادية المحتملة للتجارة الالكترونية على الدول، وخصوصا الدول النامية. |
La variante B était fondée sur l'article 6 (par. 3) de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | ويستند الخيار باء إلى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |