"بشأن التدابير الأمنية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mesures de sécurité
        
    • aux mesures de sécurité
        
    • dans le domaine des mesures de sécurité
        
    Création de 5 réseaux de protection des femmes dans les 5 États du Darfour et organisation de 5 séminaires sur les mesures de sécurité physique dans les camps de déplacés UN إنشاء خمس شبكات لحماية المرأة في جميع ولايات دارفور الخمس وتنظيم خمس حلقات دراسية بشأن التدابير الأمنية المادية في مخيمات المشردين داخليا
    :: Trois (3) cours de formation sur les mesures de sécurité concernant le passeport dominicain à l'intention du personnel de la Direction générale des migrations, plus particulièrement des inspecteurs en poste dans les ports et les aéroports du pays, 2010; UN :: في عام 2010، ثلاث دورات تدريبية بشأن التدابير الأمنية المتعلقة بجواز السفر الدومينيكي، موجهة لموظفي الإدارة العامة للهجرة، وخاصة منهم المشرفون والمفتشون العاملون في موانئ البلد ومطاراته.
    Campagne d'information sur la sécurité, avec distribution de plaquettes, de brochures et d'autres documents pédagogiques sur les mesures de sécurité et les codes de conduite UN القيام بحملة إعلامية تتعلق بالأمن تشمل توزيع كتيبات ومنشورات ومواد تعليمية أخرى بشأن التدابير الأمنية ومدونات قواعد السلوك
    Des possibilités sont offertes au public d'apporter sa contribution à l'occasion de réunions consacrées aux mesures de sécurité, auxquelles il participe. UN وتتضمن فرص الحصول على مدخلات اجتماعات عامة بشأن التدابير الأمنية().
    VII. Collaboration et coopération dans le domaine des mesures de sécurité UN سابعا - التضافر والتعاون بشأن التدابير الأمنية
    En outre, il examine la proposition que lui a faite l'AIEA de signer un protocole additionnel relatif à l'accord sur les mesures de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، فإن سان مارينو بصدد النظر في الاقتراح الذي قدمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإبرام بروتوكول إضافي ملحق بالاتفاق بشأن التدابير الأمنية.
    :: Campagne d'information sur la sécurité, avec distribution de plaquettes, de brochures et d'autres documents pédagogiques sur les mesures de sécurité et les codes de conduite UN :: القيام بحملة إعلامية تتعلق بالأمن تشمل توزيع كتيبات ومنشورات ومواد تعليمية أخرى بشأن التدابير الأمنية ومدونات قواعد السلوك
    :: Création de 5 réseaux de protection des femmes dans les 5 États du Darfour et organisation de 5 séminaires sur les mesures de sécurité physique dans les camps de déplacés UN :: إنشاء خمس شبكات لحماية المرأة في جميع ولايات دارفور الخمس وتنظيم خمس حلقات دراسية بشأن التدابير الأمنية المادية في مخيمات المشردين داخليا.
    Actuellement, le groupe sur la sécurité de l'UNICRI met en œuvre deux programmes sur les mesures de sécurité lors des grandes manifestations et un programme sur le trafic illicite et l'utilisation des substances chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN 161 - وتشترك مجموعة الأمن بالمعهد حاليا، في جملة ما تشترك فيه، في تنفيذ برنامجين بشأن التدابير الأمنية أثناء المناسبات الكبرى وبرنامج عن الاتجار والاستعمال غير المشروعين للمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Quand le Secrétaire général a présenté son rapport d'activité sur les mesures de sécurité interorganisations (A/58/188), le Comité a été informé que le Secrétariat continuait d'évaluer les conclusions et recommandations de l'évaluation indépendante demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/255. UN وعندما قدم الأمين العام تقريره المرحلي بشأن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (A/58/188) أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تواصل تقييم الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل الذي دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في القرار 56/255.
    Le présent rapport rend compte de l'état actuel du système de sécurité dans l'ensemble des organismes des Nations Unies ainsi que des modifications qui y ont été apportées depuis le rapport du Secrétaire général sur les mesures de sécurité interorganisations en date du 15 octobre 2001 (A/56/469 et Corr. 1 et 2). UN يدرس هذا التقرير الحالة الراهنة لنظام الأمن في الأمم المتحدة، ويستعرض التغيرات التي أجريت منذ صدور تقرير الأمين العام المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (A/56/469 وCorr.1 و 2).
    En particulier, la deuxième section du chapitre III, consacrée à la réglementation propre aux mesures de sécurité prédélictuelle, concernant notamment les conduites qui affichent un comportement social présentant un danger pour la société, a pour objet essentiellement la prévention et la rééducation; elle s'applique également aux femmes dont le comportement est antisocial et qui pratiquent la prostitution. UN وعلى وجه الخصوص، يضع الفرع الثاني من الفصل الثالث لوائح محددة بشأن التدابير الأمنية المتخذة ما قبل الجنوح، مثل مراقبة السلوك الاجتماعي الظاهر الذي يبين بجلاء الخطر الذي يشكله مرتكبو الجرائم على المجتمع. وتطبق هذه التدابير، التي وضعت أساساً لأغراض الوقاية وإعادة التثقيف، على النساء اللواتي يبدين سلوكاً معادياً للمجتمع ويمارسن البغاء.
    VII. Collaboration et coopération dans le domaine des mesures de sécurité UN سابعا - التآزر والتعاون بشأن التدابير الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus